Загадки истории. Междуречье - стр. 31
Успешными были завоевательные походы нового правителя Двуречья в Сирию, Верхнюю Месопотамию, в Маган (Восточная Аравия или даже Египет!) и Мелуху (Северо-Западная Индия), предгорья Ирана на перевалы Загроса против луллубеев, победа над которыми изображена на знаменитой «Стеле Нарам-Суэна» из Суз. На этом изготовленном из розового песчаника двухметровом памятнике, ныне хранящемся в Лувре, проявились новаторские подходы к изображению триумфа царя над врагами. Так, ваятели отказались на ней от разделения изображения на «пояса» или «этажи», что было характерно для более ранних стел Двуречья и сохранилось еще в описанных выше памятниках эпохи Саргона Древнего. Архаический прием деления изображения на фрагменты заменен на «Стеле Нарам-Суэна» революционно новаторским диагональным построением композиции, изображающей восхождение победоносных войск аккадского правителя на гору в противовес спускающимся им навстречу и молящим о пощаде разбитым врагам. Центральное место традиционно отведено фигуре царя, который на этот раз держит в правой руке копье и попирает левой ногой труп вражеского воина. Впереди, на пути энергично рвущегося вверх Нарам-Суэна, изображен еще один поверженный враг, опрокинутый навзничь ударом брошенного царем копья, пронзившего ему шею.
Традиционным направлением внешней политики правителя Двуречья было поддержание контроля над Эламом, попавшим в относительную зависимость от аккадских царей еще при Саргоне и его сыновьях Римуше и Маништушу. Нарам-Суэн заключил с эламским правителем первый сохранившийся до наших дней письменный международный договор, составленный на староэламском языке, но записанный аккадской клинописью. Его положения гласят:
«Внемлите, о богиня Пиненкир и вы, благие небесные боги (следует перечень нескольких десятков эламских и месопотамских богов, в числе этих последних – Амба, личный бог основателя династии Аккаде Саргона).
Да хранят нас боги Суз! Богам приносят цари свою клятву. Богу Нахити предан душою царь, богу Иншушинаку предан душою царь, богине Сиашум, богу Напиру и богине Нарунде предан душою царь! […].
Неповиновение Аккаду у себя я не потерплю. Мой полководец пусть охраняет (этот) договор от неповиновения.
Враг Нарам-Суэна – мой враг, друг Нарам-Суэна – мой друг, (ибо) дары его (то есть Нарам-Суэна) приняты. Ради его даров пусть подданные (Элама) защищают союзников Нарам-Суэна.
Беглеца к себе я не приму. А этот мой полководец ради верности (слову) договор визиря Аккада не нарушит. Богам приносят цари свою клятву. (Обращение к богам).