Размер шрифта
-
+

Загадка Эндхауза - стр. 21

Пуаро рассеянно кивнул.

– Теперь я ухожу. Au revoir[29], мадемуазель. Остерегайтесь.

– Чего именно? – спросила Ник.

– Вы умны. Да, в этом вся проблема – кто знает, чего именно вам следует остерегаться? Кто может сказать?.. Но будьте уверены, мадемуазель: через несколько дней я узнаю правду.

– А до тех пор мне следует остерегаться отравы, бомб, револьверных выстрелов, автокатастроф и стрел, смазанных таинственными ядами южноамериканских индейцев, – радостно закончила Ник.

– Не смейтесь, мадемуазель, – сказал Пуаро серьезно. Дойдя до двери, он остановился. – Кстати, какую цену предлагал месье Лазарус за портрет вашего деда?

– Пятьдесят фунтов.

– А! – сказал Пуаро и с любопытством взглянул в темное, угрюмое лицо над камином.

– Но я ведь говорила вам, что не хочу продавать старика.

– Да, – ответил Пуаро. – Да, я понимаю.

Глава 4

Должно быть что-то еще!

– Пуаро, – обратился я к нему, едва мы вновь оказались на дороге. – Есть кое-что, о чем вы должны знать.

– Что же это, mon ami?

Я рассказал ему версию происшествия с автомобилем, которой поделилась со мной миссис Райс.

– Tiens! C’est intéressant, ça[30]. Есть такой тип людей – тщеславные, истеричные; они привлекают к себе внимание рассказами о том, как им удалось избежать верной смерти, и о всяких происшествиях с ними, которых никогда не бывало! Да, этот тип хорошо известен. Такие и увечья себе наносят не моргнув глазом, лишь бы им поверили.

– Но вы же не считаете…

– Что мадемуазель Ник принадлежит к этому типу? Нет, конечно. Вы ведь обратили внимание, Гастингс, сколько усилий пришлось нам приложить, чтобы убедить ее в грозящей ей опасности? Но и потом она продолжала насмешничать… Да, она истинное дитя своего времени, эта малышка. И тем не менее то, что сказала миссис Райс, очень интересно. Почему она это сказала? Даже если это правда, зачем вообще об этом говорить? Совершенно без надобности – даже gauche[31].

– Да, – сказал я. – Вы правы. По-моему, она и к разговору-то это приплела совсем некстати – без всяких видимых причин.

– Это любопытно. Да, весьма любопытно… А я люблю, когда проявляются такие маленькие любопытные несообразности. В них есть смысл. Они как указательные знаки.

– Куда же они указывают?

– Тут, мой милый Гастингс, вы нащупали наше самое слабое место. Куда? Вот именно, куда? Увы, мы узнаем это не раньше, чем сами туда придем.

– Скажите мне, Пуаро, – продолжал я. – Почему вы настояли на том, чтобы она пригласила к себе эту кузину?

Пуаро остановился и возмущенно погрозил мне пальцем.

– Задумайтесь, – воскликнул он. – Задумайтесь хотя бы на одну минутку, Гастингс. Как нас обогнали! Как у нас связаны руки! Найти преступника после того, как преступление совершено, –

Страница 21