Йерве из Асседо - стр. 40
– Э, э, девочка! – Телебашня отошла от кровати на два шага назад и вытянула руки, видимо намереваясь дать мне знать, что она безоружна. – Не пугайся, я сам пуганый. Я Тенгиз.
Их что, по габаритам друг к другу подбирают?
– Вы мой мадрих? – испугалась я еще больше, потому что даже островерхий шлем, кривая сабля и усы в тот момент казались выигрышнее.
– Я мадрих. А вот твой или не твой, это надо выяснять.
– Почему выяснять? – не поняла я, но показала нос из-под одеяла.
– Потому, рэбенок, что никакой Рэбекки из Одэссы в списке нет.
– Это потому что я не Ребекка, – призналась я хрипло.
– А кто ты?
– Комильфо… то есть Зоя. Зоя Прокофьева.
– Зачем Фриде наврала?
– Я не наврала… я просто так… Это мое еврейское имя.
– А, ну раз еврейское, тогда хорошо. А то все уже паникуют, думают, неправильного рэбенка нам прислали. А в штабе никто не отвечает, свеженьких встречают. Большой набор. Весь СССР приехал. Фриде не ври больше, сердце у нее больное. Зачем тебе домовая с инфарктом?
– Не буду, – обещала я.
– Пугать я тебя не хотел, рэбенок. Извини меня. Извинишь?
– Извиню.
– Вот и хорошо. Вот и прекрасно. Комильфо, значит. Комильфо? Или Зоя? Или Ребекка?
– Как хотите.
– Сама выбирай себе имя. Ты уже большая. И говори мне “ты”.
– Комильфо, – пробормотала я.
– Молодец. Теперь я выйду, ты оденешься, и мы пойдем завтракать. Восемь часов как раз.
Телебашня посмотрела на часы на запястье, которые размерами могли потягаться с серьгами Фридочки.
Он ушел. Я оделась. Мы вышли за коридорную дверь.
И попали в рай.
Рай был похож на ботанический сад или на выставку цветов. На склоне холма раскинулся парк. Кругом цвели кусты роз и фруктовые деревья, оплетенные лианами. Разлапистые листья пальм, больших и средних, слегка пошевеливались под свежим ветерком. Журчала вода, под солнцем сверкали маленькие водоемчики. Укромные беседки и деревянные скамейки были понатыканы на каждом шагу.
Дорога вела вверх, и чем ближе к столовой мы подходили, тем шумнее становилось, пока перед нами не выросла длинная очередь из галдящих патлатых подростков в одинаковых футболках.
– Это местные, – объяснил Тенгиз. – Они тоже тут живут и учатся. Это престижный интернат. Высший класс. Лучший в мире. Стой впереди меня.
Я встала в очередь. Потом несла поднос к шведскому столу, где, к моей радости, не обнаружилось никаких признаков мяса. Только твороги, творожки, сыры, сырки, яйца, яичницы, какие-то пластмассовые банки, овощи и волосатая пушистая картошка в мундире.
– Что это такое? – спросила я, слегка уколовшись о ворс картошки.
– Киви, – сверху ответил Тенгиз.