Размер шрифта
-
+

Язык – гендер – традиция. Материалы международной научной конференции

1

Розеншток-Хюсси О. Речь и действительность. М., 1994. С. 79.

2

Фольклорный архив филологического факультета СПбГУ, Ваш 26-5.

3

Ваш 01-01, видеозапись посиделок д. Мыс Роксомского с/с.

4

Вежбицка А. Русский язык. // Вежбицка А. Язык. Познание. Культура. М., 1996. С. 55.

5

О когнитивной модели безличных и неопределенно-личных конструкций русского языка: Арутюнова Н. А. Язык и мир человека. М., 1998. (Ч. X. Безличность и неопределенность). С. 793–870.

6

Там же. С. 806.

7

Ср.: «Великий процесс, который представлен у человека полярностью ответственности и притворства, можно, пожалуй, назвать нашей ответственностью. Это непрекращающийся поток ответов, которые человек держит перед лицом своего мира, под взглядом своего Бога и на слуху своего рода…» (Розенптток-Хюсси О. Цит. соч. С. 79).

8

Обзор дооктябрьского периода исследования частушки см.: Орлов Д. В. Русская частушка дооктябрьского периода. (Вторая половина ХIХ – начало XX века). Автореферат дисс. на соиск. степени канд. филол. наук. М., 1954.

9

Симаков В. И. Несколько слов о деревенских припевках частушках. СПб., 1913 С. 11.

10

Там же.

11

Там же. С. 13.

12

Комболин Ю. Поздравительная открытка в России (конец XIХ – начало XX века). СПб., 1994.

13

Овчинникова О. Что нам стоит дом построить: традиционная крестьянская культура как основа… Тампере. С. 30.

14

Там же. С. 70.

15

Русский праздник: Иллюстрированная энциклопедия / Баранова О. Г., Зимина Т. А., Мадлевская Е. Л. и др. СПб, 2001. С. 625.

16

Исключение, подтверждающее общее правило: реклама женских духов «Hugo Boss» со слоганом «твой запах – твои желания» и видеосюжетом с девушкой-вамп, вожделенно набрасывающейся на безмятежного юношу.

17

О взаимоотношениях сценария и сюжета: «Как способы и варианты разыгрывания жизненных историй они («тексты» – И. В.) образуют совокупность заданных культурной традицией жанровых регистров (сценариев/фреймов), выбор которых позволяет иметь предсказуемое будущее <…> Использование культурных сюжетов в качестве интерпретации своего прошлого не означает ни того, что использующий действительно имел в своей жизни подобную историю, ни того, что он лжет». Адоньева С. Б. Категория ненастоящего времени. СПб. 2001. С. 103–09.

18

Плюханова М. Сюжеты и символы Московского царства. СПб., 1995. С. 171–199.

19

См.: Шахматов А. А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. С. 242; Соколов Б. Эпические сказания о женитьбе князя Владимира: Германо-русские отношения в области эпоса // Учен. зап. Гос. Саратовского ун-та, т. 1, вып. 3. Саратов, 1923. С. 69–122; Жирмунский В. М. Эпическое творчество славянских народов и проблемы сравнительного изучения эпоса. М., 1958. С. 59, 64.

20

Петрушевская Л. Дочь Ксении // Петрушевская Л. По дороге бога Эроса М., 1993.

21

Габриэлян Н. Введение в современную русскую женскую прозу. Лингво-культурологический контекст. // Гендерные исследования в России: Проблемы взаимодействия и перспективы развития. Материалы конференции 24–25 января 1996 г. М., 1996. С. 69.

22

Новиков М. Тайфуны с ласковыми именами. Сестры Толстые и новая сентиментальная проза // Книжное обозрение «Ех libris НГ» 21.01.99.

23

Савкина И. Мария Жукова: эпизоды из жизни женщин // Литературный альманах Мария. Петрозаводск. 1995, вып. 2. С. 211.

24

Эта проблематика может быть рассмотрена как с чисто филологической, так и с философской точки зрения. Опыт последней блистательно демонстрируют работы Ю. Кристевой, которые оказали несомненное влияние на состояние современной научной парадигмы. См.: Lechte J. Julia Kristeva. London & New York: Routledge, 1990; Жеребкина И. «Прочти мое желание…» М., 2000. С. 52–63. Возможно, под влиянием современной западной научной парадигмы, вопрос о нагруженности семантики языка гендерными смыслами достаточно интересно рассматривается в русскоязычных философских, этно-культурологических и гендерных исследованиях последних. См.: Этнические стереотипы мужскога и женского поведения. М., 199; Габриэлян Н. М. Введение в современную русскую женскую прозу. Лингво-культурологический контекст. // Гендерные исследования в России: Проблемы взаимодействия и перспективы развития. Материалы конференции 24–25 января 1996 г. М., 1996; Язык и гендер. Теория и история феминизма. Харьков, 1996; Горошко Е. Пол, гендер, язык // Женщина, гендер, культура. М., 1999 и т. д.

25

Садур Н. Червивый сынок // Садур Н. Ведьмины слезки. М., 1994.

26

Садур Н. Преамбула к книге рассказов «Проникшие» сборник «Ведьмины слезки». В этом смысле любопытно сравнить представление о женской душе и женской речи у писателей XIX и XX веко см., например, у В. Ф. Одоевского:

«…ты сохранила в себе младенчество сердца, сохранила в себе радость при виде даров Провидения, при мысли о высоких человеческих мыслях». – Правда – отвечала душа, – но отчего? – от того, что я не могла остепенить моего воображения; от того, что мне скучны казались положительные расчеты жизни; мне надоело рассчитывать каждый шаг свой; я лучше любила любоваться произведениями природы, искусства, не думать о завтрашнем дне, тешить себя мечтами воображения – не я, а ты, мой гений хранитель, обуздывал его, когда оно вырывалось за неприступную границу… то была не добродетель – то было наслаждение лени…». В. Ф. Одоевский «Душа женщины» Собр. Соч. в З-х тт. 1884.

27

Хорни К. Наши внутренние конфликты. Психоанализ и культура. М., 95. С. 30слл.

28

Полянская И. Бедное сердце Мани. // Вкус М., 1991.

29

Петрушевская Л. Рассказчица. // Петрушевская Л. По дороге бога Эроса. М., 1993.

30

Йохан Хезинга в книге «Хомо Луденс» /Человек играющий/ показавший зависимость культуры от игры писал о последней, что игра в ее высокоразвитых формах есть борьба за что нибудь или же представление чего-нибудь. Воображая нечто или нечто представляя, более красивое или возвышенное или более опасное, чем его обычная жизнь, ребенок и взаправду верит, что он принц, тигр или ведьма. Его представление есть «как будто» воплощение, мнимое осуществление, есть плод «воображения», т. е. выражение или представление в образе. (С. 24–25).

31

Комарова О. Комаровство. – «Поскриптум». 1995, № 1.

32

Текстов, которые ориентрированы на фольклорные модели и жанры такого типа достаточно много. Можно привести как пример Книгу Н. Садур, Л. Петрушевской рассказы из книги «По дороге бога Эроса» и книгу «Настоящие сказки» М., 1999.

33

Гречина О. Н. Осорина М. В. Современная фольклорная проза детей. Русский фольклор, вып. XX. М., 1987. С. 96–106.

34

Об особенностях поэтики подобных текстов см. подробнее в кн.: «Современная баллада и жестокий романс» СПб., 1996, где предпринято морфологическое исследование стереотипных тем-ситуаций современных песен балладно-романсного типа и статью С. Адоньевой и Н. Герасимовой «Никто меня не пожалеет…».

35

Карамзин Н. М. Записка о древней и новой России в ее политическом и гражданском отношениях. М., 1991. С. 44.

36

Флоренский П. А. Столп и утверждение истины. М., 1990. С. 355.

37

Плюханова М. Б. Сюжеты и символы Московского царства. СПб., 1995. С. 22.

38

Там же. С. 223–224.

39

Бердяев Н. Душа России. М., 1915. С. 15.

40

Плюханова М. Б. Цит. соч. С. 227.

41

Герцог Лирийский. Записки о пребывании при императорском российском дворе в звании посла короля испанского // Россия XVIII века глазами иностранцев. Л., 1989. С. 105.

42

Федотов Г. П. Святые Древней Руси. М., 1990. С. 46.

43

Буслаев Ф. О литературе: Исследования, статьи. М., 1990. С. 276.

44

См. об этом Плюханова М. Б. О национальных средствах самоопределения личности: самосмосакрализация, самосожжение, плавание на корабле // Из истории русской культуры, т. 3. М., 1996. С. 380–459.

45

Там же. С. 414.

46

Работа выполнена при поддержке Фонда Сороса. Грант RSS/OSSF № 1133/2000.

47

«Масяне досталось пять самых престижных номинаций 3-й ежегодной Национальной Интернет-премии: Гран-при, “Открытие года”, приз прессы, приз зрительских симпатий и премия в категории “Сетевое искусство”» (Громадин Д., Неверов А. Вирус по имени Масяня // Итоги – Общество. Паутина/проект). 7 мая 2002 года появилась новая версия сайта.

48

Мульты. Часть 3. Предисловие.

49

Лошак А. Просто Масяня // Домовой. № 4. Апрель 2002. С. 52–55.

50

Белоусов А. Ф. Вовочка // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика (www.ruthenia.ru).

51

И, возможно, слухи, ходившие вокруг А. Пугачевой в 1980-е годы, согласно которым на одном из концертов певица произнесла: «Ну что еще спеть этим козлам?», не зная, что микрофон включен.

52

В прежней версии сайта – по 6–9.

53

«Часть вторая и не последняя. Жизнь продолжается и постоянно подбрасывает разного рода сюрпризы, несуразности и просто трогательные моменты, да и у каждого их до фига, не тока у меня, мы из этого состоим…», «предупреждение насчет выдуманности… остается в силе – по для того, чтоб претензий не предъявляли… Даже если в каком мульте и появятся упоминания реальных людей или названия существующих мест – все равно это все туфта… Ни с кем ничего подобного не происходило, и это всего лишь разыгравшаяся фантазия автора, который настолько замучен ею сам, что решил перелить часть на Вас… достопочтенная публика.: – )))) Простите его за это…» И к 4-й: «Что- то происходит просто постоянно… Вокруг двигаются люди и предметы, день сменяется ночью, злость сменяется чрезмерным идиотическим дружелюбием, музыка останавливается и повторяется снова и снова, господин большой шоумен не идет домой спать, бизнесмен мучается язвой, а мы болтаем на кухне или в баре, и нам хорошо…»

54

Подобные требованиям подчиняются и некоторые типы кумулятивных сказок. См., например: Амроян И. Ф. Типология цепевидных структур. Тольятти, 2000 // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика (www. ruthenia. ru).

55

Проспект Энергетиков, улицы: партизана Германа, танкиста Хрустицкого, солдата Корзуна, подводника Кузьмина, пограничника Гарькавого.

56

Вообще, Масяня и город – тема отдельная, основные сюжеты здесь: центр – спальные районы, Москва – Питер.

57

Ср.: Разумова И. А. Интерьер и символика «домашности» // Разумова И. А. Потаенное знание современной русской семьи. Быт. Фольклор. История. М., 2001. С. 147–161.

58

Предисловие к «Телевизору». Газеты тоже, кстати, не нужны, о чем сообщается в предисловии к мульту «Кайф по выходным».

59

Ср. функцию кровати в эпических жанрах русского фольклора: с ее помощью героиня испытывает добрых молодцев на знание правил любовно-брачной игры (Мадлевская Е. Л. Героиня-воительница в эпических жанрах русского фольклора. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. СПб., 2000. С. 13. Сходные идеи были высказаны и в докладе М. Игнатовой «Девица-вредительница в русском фольклоре» на конференции «Язык – гендер – традиция» (СПбГУ, 25–27 апреля 2002).

60

Туалет – единственное место в клубе, где можно спокойно подумать, то есть помечтать («Сладкие грезы»), а мечты пародируют сцену из фильма «Imagine» с участием Йоко Оно и Джона Леннона. Исследователи отмечают, что тема туалета и испражнений занимают в анекдотах большое место. См.: Лурье В. Ф. Детский анекдот // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика (www.ruthenia.ru).

61

Особый смех является «визитной карточкой» и других мультипликационных героев – американских тинейджеров Бивиса и Батхеда, «проживающих» на канале MTV, с которыми Масяню частенько сравнивают в СМИ. Сам Куваев комментирует это так: «Я думаю, единственное, что их объединяет, это разговорная, уличная речь. И какие-то затруднения с языком» (Громадин Д., Неверов А. Вирус по имени Масяня).

62

Предисловие к «Анекдоту».

63

Предисловие к «Песне».

64

Ср. с Вовочкой, у которого есть и папа, и мама, и даже какие-то младшие братья-сестры.

Страница notes