Японские крылатые выражения - стр. 8
♦ В большом заключено малое.
♦ В большом заодно, а в малом расходятся.
♦ В восемьдесят лет – что трехлетний.
♦ В воспитании детей матери принадлежит семь долей, а отцу – три.
♦ В деревне быть – по-деревенски жить.
♦ В десять лет гений, в пятнадцать – талант, а в двадцать – обыкновенный человек.
♦ В долине вся вода в один ручей стекается.
♦ В дом, где смеются, приходит счастье.
♦ В доме, где дымит печь, прожить можно, а где злоба пышет – не проживешь.
♦ В драке обе стороны виноваты.
♦ В драке товарищи рядом стоят.
♦ В дружбе тоже знай границу.
♦ В жизни столько путей, сколько в степи трав.
♦ В косую щель луна не светит.
♦ В лавке, где цены высокие, покупателей мало.
♦ В литровую бутылку два литра не войдет.
♦ В науках нет коротких путей.
♦ В одной лодке друг другу помогают.
♦ В опрокинутом гнезде яиц не бывает.
♦ В отруби гвоздя не вобьешь.
♦ В отсутствие хозяина в гости не ходят.
♦ В подарок зимнее платье и летом принимают.
♦ В прозрачной воде крупная рыба не водится.
♦ В пути нужен попутчик, в жизни – друг.
♦ В разбитое зеркало не смотрятся.
♦ В своем горшке хоть белье стирай.
♦ В своем деле и купец умен.