Размер шрифта
-
+

Я заберу твой Дар. Вор - стр. 32

«Не хорошо! Плохо! Очень плохо! Они так не должны делать!».

– Скаши мнэ «да», Арриана, – с диким акцентом хрипло прорычал грайдер на русском (я даже не сразу признала родной язык).

Когда же смысл его слов до меня, наконец, дошел, я ошарашено охнула и попыталась отстраниться от пылающих рук. Но мужчина не позволил, сжав их плотнее, вдавив свои кисти сильнее в мои бедра. Спасение пришло со стороны Софи. Подойдя со спины, она обхватила меня за плечи и рванула на себя, стаскивая с камня и вытягивая из капкана рук.

Грайдер самым натуральным образом взревел, как рассвирепевший волк или собака, поднимаясь на ноги. Я в свою очередь, поддерживаемая Софи, тоже бодро вскочила. Девушка спешно оттащила меня в сторону, в тот момент, когда перед смельчаком выросли два грайдера, толкая того в грудь и что-то миролюбиво, но с явной тревогой объясняя. Мужчина же, опасно выросший в размерах, вдруг медленно начал возвращаться в изначальные объемы. Его потемневший взгляд неотрывно следил за мной.

Благоразумная Софи быстро потянула меня прочь от этой звериной братии в сторону замка.

– Сдурела совсем с ними разговаривать? – гневно зашипела она, когда мы подходили к массивным кованым дверям замка.

– Да кому они нужны? Я и словом не обмолвилась! – возмутилась я, опасливо оглядываясь через плечо. Зеленоглазый грайдер продолжал сверлить мою спину своим тяжелым взором.

– Что он тогда там тебе говорил?

– Просил «да» ему сказать.

– Сказать «да»? – удивленно переспросила Софи, когда мы добрались до дверей. – Хм… Это хорошо.

Она уверенно толкнула тяжелую створку, выпуская прохладу замка в жар улицы.

– Что ж в этом хорошего? – поинтересовалась я, не разделив ее точку зрения.

– Если спрашивают, значит, без нашего разрешения не могут приступить к более активным действиям. Наверное, – предположила моя спасительница.

Глава 4

Всё оказалось не так плохо, как я себе представляла. Плохо, конечно, но терпимо. Замок, в который мы с Софи попали, впечатлял своими размерами. Множество каминов, залов, галерей и куча суетливо носящихся по нему «сочных», словно сдобные булочки, женщин. Они беспрестанно что-то оттирали, мыли, драили и готовили. От того большой холодный замок становился уютным и красивым. Все поверхности сверкали; стекла и витражи безукоризненно скрипели; бесчисленные ковры могли похвастаться безупречной свежестью; даже картинные рамы не хранили на своих боках пыль; гигантские камины, находившиеся в каждом помещении, неизменно разжигались вечером, а с утра вычищались и вымывались до такого состояния, что из них можно было есть.

Страница 32