Я слежу за тобой - стр. 6
Он открывает дверь – Анна и Дженни вваливаются в дом со школьными портфелями и теннисными ракетками и бросают всё на пол. Радость. Радость. Радость.
И снова – в реальность.
Правда читается по их лицам.
– Вы нашли ее?
Мужчина в стильном отутюженном костюме только качает головой.
– Это офицер по связям с семьей, констебль Кэти Брайт. Помните, я говорил по телефону?
Генри не в силах выговорить ни слова. Онемел.
– Мы можем войти, мистер Баллард?
Он молча кивает.
В кабинете все усаживаются; раздается странное шуршание: жена потирает ладони. Он берет ее за руку, чтобы прекратить шум.
– Поверьте, лондонская полиция делает все возможное. И постоянно держит связь с нами.
– Я хочу поехать в Лондон. Помочь…
– Мистер Баллард, мы это уже обсуждали. Вы нужны жене здесь, и нам тоже может понадобиться ваша помощь. А сейчас, пожалуйста, давайте сосредоточимся на том, чтобы собрать всю необходимую информацию. Если узнаем что-то новое – что угодно, – обещаю: немедленно сообщим вам и предоставим транспорт.
– А Сара что-нибудь вспомнила? Она что-то рассказала? Мы хотим поговорить с ней. Нам бы только поговорить…
– Сара остается в состоянии шока. Это естественно. С ней работает команда специалистов, и родители рядом. Мы по-прежнему собираем информацию. Полиция в Лондоне просматривает записи камер наблюдения. Из клуба.
– Все равно не понимаю. Клуб? Что они делали в клубе? Не было в их планах никакого клуба. У них были билеты на «Отверженных». Мы об этом ясно сказали…
– Есть новые данные, которые помогут прояснить это, мистер Баллард. Появился свидетель. Из поезда.
В горле образуется ком.
– Свидетель… Что значит – свидетель? Свидетель чего? Не понимаю.
Двое полицейских переглядываются, и женщина отходит к креслу рядом с Барбарой.
Говорит детектив:
– После обращения полиции нам позвонила женщина, которая в поезде сидела недалеко от Анны и Сары. Она слышала, как девушки завязали знакомство с двумя мужчинами.
– Какое знакомство? Какие мужчины? О чем вообще речь? – Жена еще крепче вцепляется в руку Генри.
– Мистер и миссис Баллард, из того, что она слышала, получается, что Анна и Сара подружились с двумя мужчинами. Небезызвестными для нас.
– Мужчины? Что за мужчины?
– Только что вышедшие из тюрьмы, мистер Баллард.
– Нет. Нет. Она наверняка ошиблась… Невозможно. Совершенно невозможно.
– Лондонская полиция собирается еще раз поговорить об этом с Сарой. Незамедлительно. И со свидетельницей. Как я уже сказал, нам просто нужно собрать как можно больше подробностей – что происходило перед тем, как Анна пропала.
– Послушайте, они разумные девочки. Понимаете? Хорошие, разумные девочки. Правильно воспитанные. Мы ни за что – ни за что! – не отпустили бы их в эту поездку, не будь мы…