Я пришел за тобой (между псом и драконом) - стр. 27
Я ожидала, что как в экранизации «Оттенков серого» передо мной предстанет блондинка в отдельном кабинете, и только потом меня допустят к боссу. Но ничего подобного.
Я увидела один большой зал с прозрачной стеной с видом на Неву.
Несмотря на эту модную прозрачную стену и несколько суперсовременных экранов, обставлен он был в стиле ретро. Столы и стулья из какого-то дорогого дерева, с извитыми ножками, картины на стенах.
А у противоположной прозрачной стены спиной ко мне стоял высокий мужчина в черной облегающей рубашке и черных брюках. Он сложил руки на груди и смотрел вниз, туда где ездили машины по набережной, где сумрачно блестела алюминиево-серая поверхность воды, на луковки храма на другой стороне Невы…
— Приветствую вас, мисс Аверченко, — не оборачиваясь ко мне, сказал он глубоким бархатным голосом. Под обволакивающим пледом этого голоса явно притаилась несгибаемая сталь. — Перестаньте мяться на пороге, войдите.
Я неуверенно сделала большой шаг внутрь и ощутила, как дверь у меня за спиной закрылась.
Ну вот и все, испытание началось, подумала я. Сердце судорожно забилось, как у школьницы на первом экзамене.
_______
[1] — О, мисс Аверченко! — услышала я, и пожилой мужчина в темном пиджаке – обладатель этих необычных фиолетовых глаз – вышел прямо ко мне с радушной улыбкой. — Я так рад, что поймал вас здесь! Пойдемте, милорд уже ждет вас.
7. Глава 7
Я не успела ничего ответить, как он добавил своим невероятным голосом, от которого теплая волна пробежала по телу:
— Зеленый вам идет.
У него глаза что ли на затылке, подумала я. И тут же сообразила: он смотрит сквозь стеклянную стену, а в ней, наверняка отражаюсь я.
— Говорите по-русски, — продолжил он, так и не оборачиваясь. — Как видите, я владею вашим языком. И уверен, мой русский лучше вашего английского.
Надо же, ошеломленно подумала я. Его голос звучал так обворожительно, что я не сразу поняла, на каком языке ко мне обращаются. Лишь, когда он сказал, заметила, что все его прозвучали по-русски.
Он говорил, не коверкая слова, лишь с небольшим красивым акцентом, привносившим в русскую речь легкую английскую «округлость» звуков.
— Здравствуйте, мистер Дарт, — пролепетала я, совсем растерявшись. — Благодарю вас за приглашение…
Он кивнул и, наконец, развернулся ко мне.
Я застыла, сглотнув…
Да, если я думала, что мое подсознание выдумало самого привлекательного парня на свете – Ника – то я ошибалась. Сэр Грегори Дарт был просто сногсшибателен. «На эту должность всегда много претенденток…», вспомнились мне слова Эрми. Понятно, что так. За одну возможность находиться рядом с таким мужчиной девушки готовы на все.