Wie sagt man das auf Deutsch? - стр. 24
„Alles Lüge!" antwortete der Kardinal. „Genauso könnte man behaupten, dass Sie etwas mit dem Grafen Holzstolz gehabt hätten!"
„Also stimmt es!" erwiderte die Äbtissin.
1. «Это правда, что ты изменяешь своей жене (jdn betrügen)?» – «Все враки! Точно также можно утверждать, что у тебя связь с твоим боссом». – «Значит, правда!» 2. «Это правда, что твоя жена тебя бросила (jdn verlassen)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 3. «Это правда, что твоя жена тебя избивает (jdn prügeln)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 4. «Это правда, что твоя жена застукала тебя с соседкой (jdn mit jdm erwischen)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 5. «Это правда, что ваш муж провел пять лет в тюрьме (das Gefängnis)?» – «Все враки!» – «Значит, правда!» 6. «Это правда, что вашему сыну грозят (drohen) пятнадцать лет тюрьмы?» – «Все враки!» – «Значит, правда!»
Ключ. 1. “Stimmt es, dass du deine Frau betrügst?” – “Alles Lüge! Genauso könnte man behaupten, dass du ein Verhältnis mit deinem Boss hast.“ – “Also stimmt es!” 2. “Stimmt es, dass deine Frau dich verlassen hat?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 3. “Stimmt es, dass deine Frau dich prügelt?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 4. “Stimmt es, dass deine Frau dich mit der Nachbarin erwischt hat?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 5. “Stimmt es, dass Ihr Mann fünf Jahre im Gefängnis verbracht hat?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!” 6. “Stimmt es, dass Ihrem Sohn fünfzehn Jahre Gefängnis drohen?” – “Alles Lüge!“ – “Also stimmt es!”
Модель 34
Продемонстрируйте собеседнику свой неконфликтный характер.
A: Ihr heiratet nur über meine Leiche!
B: Abgemacht!
А: Вы поженитесь только через мой труп!
Б: Договорились!
1. «Ты женишься на этой вертихвостке (das Flittchen) только через мой труп!» – «Договорились!» 2. «Ты получишь эти деньги только через мой труп!» – «Договорились!» 3. «Ты продашь эти бриллианты (der Diamant; мн. ч. die Diamanten) только через мой труп!» – «Договорились!» 4. «Ты подпишешь (unterschreiben) этот документ только через мой труп!» – «Договорились!» 5. «Эта женщина войдет в мой дом только через мой труп!» – «Договорились!» 6. «Вы избавитесь от меня (jdn loswerden) только через мой труп!» – «Договорились!»
Ключ. 1. “Du heiratest dieses Flittchen nur über meine Leiche!“ – „Abgemacht!“ 2. „Du bekommst dieses Geld nur über meine Leiche!“ – „Abgemacht!“ 3. „Du verkaufst diese Diamanten nur über meine Leiche!“ – „Abgemacht!“ 4. „Du unterschreibst dieses Dokument nur über meine Leiche!“ – „Abgemacht!“ 5. „Diese Frau betritt mein Haus nur über meine Leiche!“ – „Abgemacht!“ 6. “Ihr werdet mich los nur über meine Leiche!“ – „Abgemacht!“