Wie sagt man das auf Deutsch? - стр. 20
А: Тетя, тебе нравится пирог?
Б: Конечно!
А: Меня это, однако, удивляет. Мама всегда говорит, что у тебя вообще нет вкуса.
1. «Тетя, тебе нравится суп?» – «Конечно!» – «Меня это, однако, удивляет. Мама всегда говорит, что у тебя вообще нет вкуса». 2. «Тетя, тебе нравится жаркое (der Braten)?» – «Конечно!» – «Меня это, однако, удивляет. Мама всегда говорит, что у тебя вообще нет вкуса». 3. «Тетя, тебе нравится мое платье?» – «Конечно!» – «Меня это, однако, удивляет. Мама всегда говорит, что у тебя вообще нет вкуса». 4. «Тетя, тебе нравится мой браслет (der Armband)?» – «Конечно!» – «Меня это, однако, удивляет. Мама всегда говорит, что у тебя вообще нет вкуса». 5. «Тетя, тебе нравится моя новая шляпка?» – «Конечно!» – «Меня это, однако, удивляет. Мама всегда говорит, что у тебя вообще нет вкуса».
Ключ. 1. “Tante, schmeckt dir die Suppe?“ – „Selbstverständlich!“ – „Das wundert mich aber. Mami sagt immer, du hättest überhaupt keinen Geschmack.“ 2. “Tante, schmeckt dir der Braten?“ – „Selbstverständlich!“ – „Das wundert mich aber. Mami sagt immer, du hättest überhaupt keinen Geschmack.“ 3. “Tante, gefällt dir mein Kleid?“ – „Selbstverständlich!“ – „Das wundert mich aber. Mami sagt immer, du hättest überhaupt keinen Geschmack.“ (Здесь уже нельзя употребить глагол schmecken, который означает «нравиться», «быть, приходиться по вкусу» только когда речь идет о еде.) 4. “Tante, gefällt dir mein Armband?“ – „Selbstverständlich!“ – „Das wundert mich aber. Mami sagt immer, du hättest überhaupt keinen Geschmack.“ 5. “Tante, gefällt dir mein neuer Hut?“ – „Selbstverständlich!“ – „Das wundert mich aber. Mami sagt immer, du hättest überhaupt keinen Geschmack.“
Модель 28
Подбодритенерешительногособеседника.
Er: Darf ich dich küssen?
Sie: Nur zu!
Он: Можно тебя поцеловать?
Она: Пожалуйста! (= Не стесняйся! Смелее!)
1. «Можно мне взять еще один кусок вишневого пирога?» – «Пожалуйста!» 2. «Можно воспользоваться вашей ванной комнатой?» – «Пожалуйста!» 3. «Можно воспользоваться вашим телефоном?» – «Пожалуйста!» 4. «Можно мне поцеловать твою сестру?» – «Валяй!» 5. «Можно мне тебя обнять (jdn umarmen)?» – «Смелее!» 6. «Можно тебя кое-что спросить?» – «Валяй, спрашивай!» 7. «Вы позволите пощупать (fühlen) ваш пульс?» – «Не стесняйтесь!» 8. «Вы позволите мне взглянуть на ваше колено?» – «Пожалуйста!»
Ключ. 1. Darf ich mir noch ein Stück Kirschkuchen nehmen?” – “Nur zu!” 2. “Darf ich dein Bad benutzen?” – “Nur zu!” 3. “Darf ich Ihr Telefon benutzen?” – “Nur zu!” 4. “Darf ich deine Schwester küssen?” – “Nur zu!” 5. “Darf ich dich umarmen?” – “Nur zu!” 6. “Darf ich dich etwas fragen?” – “Nur zu!” 7. “Erlauben Sie, dass ich Ihren Puls fühle?“ – “Nur zu!” 8. “Erlauben Sie, dass ich mir Ihr Knie ansehe?“ – “Nur zu!”