Выжить, чтобы умереть - стр. 21
– Он никогда не остановится. – (Джейн чуть не пропустила эти слова, сказанные ей в блузу.) – В следующий раз он найдет меня.
– Нет, не найдет. – Джейн схватила его за плечи и мягко отстранила, чтобы посмотреть в лицо мальчика. Длинные ресницы отбрасывали тень на белые, словно напудренные, щеки подростка. – Он не найдет тебя.
– Он вернется. – Тедди обхватил себя руками, внутренне возвращаясь в какое-то далекое безопасное место, где его никто не достанет. – Он всегда возвращается.
– Тедди, мы сможем поймать и остановить его только в том случае, если ты поможешь нам. Если ты расскажешь мне, что случилось прошлой ночью.
Джейн увидела, как худенькая грудь парнишки приподнялась, однако вырвавшийся из нее вздох показался ей слишком уж усталым и подавленным для такого юного возраста.
– Я был в своей комнате, – прошептал парнишка. – Читал одну из книг Бернарда.
– И что произошло потом? – надавила Джейн.
Тедди пристально взглянул на нее своими призрачными глазами.
– Потом все и началось.
Когда Джейн вернулась в особняк Акерманов, из дома вывозили последнее тело – труп ребенка. Риццоли остановилась, пропуская проезжавшую мимо каталку, колеса которой поскрипывали по блестящему паркету, и ничего не смогла с собой поделать – у нее перед глазами возник образ дочери: Реджина, лежащая под простыней. Вздрогнув, Джейн обернулась и увидела спускавшегося по лестнице Мура.
– Мальчик поговорил с тобой?
– И сказал мне достаточно, чтобы стало ясно: он не видел ничего из того, что могло бы помочь нам.
– Значит, ты добилась большего, чем я. У меня было предчувствие, что ты найдешь подход.
– Это вовсе не означает, что я прямо такая белая и пушистая.
– Но он ведь поговорил с тобой. Кроу хочет, чтобы с ним общалась главным образом ты.
– Я что, стала теперь официальным детским переговорщиком?
Мур, словно бы извиняясь, пожал плечами:
– Кроу ведет это дело.
Джейн взглянула на лестницу, в сторону верхних этажей; там теперь царила странная тишина.
– Что здесь происходит? Где все?
– Занимаются версией домработницы, Марии Салазар. У нее есть ключи и пароль системы безопасности.
– Они ведь и должны быть у домработницы.
– Оказалось, у нее есть еще и мужчина с проблемами.
– Кто такой?
– Незарегистрированный иностранец по имени Андрес Сапата. У него в Колумбии целый послужной список. Ограбление со взломом. Контрабанда наркотиков.
– А что-нибудь насильственное?
– Нам об этом неизвестно. Но тем не менее.
Джейн пристально посмотрела на антикварные часы – мимо такой штучки не прошел бы ни один уважающий себя грабитель. Она вспомнила и о том, что слышала раньше: сумочка Сесилии и бумажник Бернарда были в их спальне, а к шкатулке с украшениями никто не притрагивался.