Выбор Скарлетт Блэр - стр. 6
– Уверена? Сегодня ты упала в обморок, – проговорил муж, в его голосе мне послушалось беспокойство.
– Уверена, небольшая прогулка на свежем воздухе не повредит, – как можно доброжелательней улыбнулась сразу обоим мужчинам и даже продолжающему недоверчиво ко мне принюхиваться псу.
– Хорошо, – не стал возражать муж, чем, признаться, меня очень удивил – я предполагала, что найдется немало причин отказать мне в прогулке.
– Я ненадолго, – на всякий случай произнесла и, более не задерживаясь, поспешила к двери, надеясь, что выход из здания быстро найдется, но, увы, повернула не в ту сторону.
– Скарлетт, лестница находится справа, – раздался за моей спиной насмешливый голос, я же, вспомнив слова якобы отца, что замужем я всего лишь две недели, проговорила:
– Все еще не могу привыкнуть.
– В нашем доме лестница с левой стороны, – вступился за меня «отец», тут же с тихим смехом добавив, – в городском доме все мои дочери тоже теряются.
– Да, – неопределенно ответил муж, я же промолчала, ускоряя шаг, и через минуту сбегала по ступеням, а оказавшись в знакомом и нет холле, выскочила на улицу…
Глава 3
Это был все тот же провинциальный городок – Бибери. Но не тот, в который я приехала с экскурсионной группой, однако его узкие улочки и дома были узнаваемы, разве что выглядели они почти новыми.
Конечно, можно было предположить, что женщин, мужчин и детей нарядили в старинные одежды для полного погружения в прошлое. Я также допускала, что кареты, двуколки и телеги тоже пригнали в городок для антуража, но снести и заново построить город, пусть и маленький, было чересчур накладно…
Так что, спустя три часа прогулки в изнуряющую летнюю жару, провожая взглядом подводы и грохочущие дилижансы, что заполонили улицы города; заглядывая в открытые окна магазинчиков и лавок; с удивлением взирая на поднимающийся в небо дым из труб, шедший вроде как из старых развалин бывших мануфактур, я спешила покинуть, по-видимому, центральную часть города – святилище торговли, сейчас мечтая оказаться подальше от уличной сутолоки и шума.
И, увы, была вынуждена признать, что я каким-то невероятным способом все же переместилась в прошлое. И мое отражение в дверном проеме, что вдруг прошло сквозь меня, наверняка было той самой Скарлетт Блэр…
– Мисс! Газета, свежая пресса, – прервал мои тягостные думы звонкий голос мальчишки – разносчика газет, который нахально вручал каждому нерасторопному прохожему свёрнутые в трубочку листы чуть желтоватой бумаги. Меня пока эта участь миновала, и я благоразумно свернула с пути маленького торговца.