Размер шрифта
-
+

Вы отправляетесь в незнакомые страны… Две документальные повести о русских разведчиках XIX века - стр. 13

, изъявившего будто уже на это со своей стороны полное свое согласие.

Вот всё, что я имел написать Вам; надеюсь на Ваше снисхождение за многословие, недомолвки, дурной почерк и прочее, потому что Вы мне это снисхождение обещали. Я буду ставить на моих письмах №№, чтобы знать, все ли они будут аккуратно доходить до Петербурга. Извините, Петр Николаевич, что перед отъездом я не успел поблагодарить Вас за всё, что Вы для меня сделали. Вы сделали много, это знает весь департамент и все мои знакомые; я не нахожу слов для благодарности и только прошу Вас верить, что я сознаю, насколько обязан Вам, и постараюсь оправдать доверие Ваше всеми силами.

С глубочайшим почтением и искреннею преданностью имею честь быть Вашего Пр-ства покорнейшим слугою.

Пётр Пашино.

Что это, как не донесение агента? И последняя фраза: «постараюсь оправдать доверие Ваше всеми силами», – говорит о многом.

Вероятно, Романовский каким-то образом узнал, что рядом с ним находится соглядатай Стремоухова, и постарался от него избавиться.

Второй возможной причиной явились, думаю, демократические взгляды Петра Ивановича и его отношение к чинопочитанию. Как пишет исследователь биографии П. И. Пашино, Е. В. Гневушева: «В Туркестанском крае Пашино пробыл недолго: с отвращением относился он к грубым приемам царских чиновников, не скрывая ни от кого своих взглядов, и вскоре был выслан из Ташкента под конвоем казаков за „неблагонадежность“, выразившуюся в том, что он разоблачал перед местным населением злоупотребления и, по его мнению, неправильные действия высшей царской администрации». А возможно, как было сказано выше, сыграли оба фактора.



Во время пребывания Пашино в Ташкенте туда прибыло посольство из Кашмира, чтобы договориться об оказании покровительства кашмирским купцам. Правитель индийских княжеств Джамму и Кашмир Рамбир Сингхам, узнав о занятии русскими войсками Ташкента, отправил туда миссию из четырёх человек, из

Махараджа Джамму и Кашмира которых до Ташкента добрались лишь двое – Абдуррахман

Рамбир Сингх. Фото 1877 г. -хан ибн Сеид Рамазан-хан и Серафаз-хан ибн Искандер-

хан.

Переводчиком при индийцах был назначен Пётр Иванович. Сохранилось письмо посланцев махараджи русскому императору в переводе Пашино, в котором в частности говорилось:

«Господь Вседержитель!

Белому Царю да умножит Господь милость свою и продлит жизнь его.

Мы, Абдурахман Хан и Серафаз Хан, посланцы махараджи Рамбир Сингха, восседающего на престоле в Джаму и владетеля Кашмира, дерзаем доложить Всемилостивейшему и самодержавнейшему Царю всея России и Туркестана, величием и могуществом равному Александру Македонскому, Величайшему Императору Александру Николаевичу, что когда дошел слух до державного уха нашего повелителя, что русские войска вошли в Кокандские пределы, он отправил нас к начальнику победоносной армии, чтобы мы заявили ему поздравление с победами и, возвратясь назад, сказали, что мы видели, дабы вслед за сим отправить к особе Вашего Величества посольство с дарами в знак дружбы и привязанности».

Страница 13