Размер шрифта
-
+

Второй ребёнок короля - стр. 28

– Магистр Марград, – начала я, – создавал эмбрион из крови будущих родителей. Затем пересаживал в «сосуд», где эмбрион формировался. Этим «сосудом» выступала я.

Положила ладонь на живот, чтобы законникам было понятнее, что я имею в виду. А затем продолжила.

– Когда эмбрион достигал необходимого развития и был готов к следующему этапу, магистр снова делал пересадку, уже будущей матери. И она носила его как обычного ребёнка. К сожалению, технология мне неизвестна. В момент пересадки я спала. А из записей магистра остался только этот дневник, – я кивнула на тетрадь, по-прежнему лежащую перед командиром. – Больше я ничего не нашла.

– Расскажите о последней… пересадке. Так вы это называете?

– Да, – я снова кивнула и охотно начала рассказывать. – Всё было не так. Не как обычно. До этого всегда приходили сами родители. И магистр брал у них кровь. А ещё показывал меня. Они всегда интересовались «сосудом». Потому что… ну… часть времени я носила их ребёнка…

Я немного замялась, но тут же одёрнула себя. Сейчас не время смущаться. Надо рассказать все детали.

– В этот раз кровь принёс мужчина…

Командир с помощником переглянулись, а затем капитан спросил:

– Что за мужчина? Как он выглядел? Он представился?

Судя по тому, как Барно подался вперёд, задавая все эти вопросы, незнакомец заинтересовал капитана. Впрочем, как и меня тогда.

– Я никогда прежде его не видела, но хорошо рассмотрела, – вспоминать незнакомца оказалось неожиданно приятно. – Высокий. Широк в плечах. Темноволос. И глаза серые, такие выразительные. Смотрят на тебя так, будто видят насквозь…

– Барышня, поменьше мечтательности! – вдруг мои воспоминания перебил раздражённый голос помощника.

– Простите, – я смутилась. И правда увлеклась. – Он показался мне воином. И я очень удивилась, когда узнала, что он принёс кровь заказчиков.

Командир и помощник снова переглянулись. А затем капитан Барно спросил:

– Вы сможете узнать этого человека, если увидите?

– Конечно! – с жаром откликнулась я. С излишним жаром. Поэтому снова потупилась. И добавила уже тише: – Уверена, что узнаю его.

– Хорошо, – подытожил капитан, – продолжайте рассказ о последней пересадке.

И я послушно продолжила вспоминать.

– Когда магистр получил кровь, то сразу же приступил к работе. Он соединил кровь родителей и мою в стеклянном блюдце. Три дня выдерживал в одном из шкафов в лаборатории, а потом пересадил мне.

От страха и напряжения я позабыла все названия, которые изучила в библиотеке. Будто вовсе ничего и не читала. Вряд ли из меня получилась бы сестра милосердия. Ведь это очень ответственная работа. А у меня от испуга всё вылетает из головы.

Страница 28