Размер шрифта
-
+

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - стр. 27

— Ваши угрозы пугают меня меньше, чем он. — Я покосилась на дурацкий шарик, пытающийся высвободиться из пальцев Адриэна, меняя форму.

— И это неразумно с вашей стороны. Не советую доводить меня до исполнения угроз на практике. Я, кажется, уже напоминал, что заклятие подчинения — неприятная штука. Сомневаюсь, что вы когда-нибудь испытывали на себе его действие, и лучше, чтобы так оставалось и дальше.

Я упрямо помотала головой.

— Можете запугивать меня сколько угодно, но я не вернусь в спальню по доброй воле. Применяйте своё дурацкое заклятие, если совесть позволит.

— Позволит, не сомневайтесь.

— Не сомневалась, что у вас её попросту нет.

Адриэн криво ухмыльнулся и приблизился ко мне. Я невольно вжалась в дверное полотно. Муж явно заметил мой испуг, потому что ухмылка стала шире.

— Решили извести на меня весь запас своих неуклюжих колкостей? Не стоит, Элианна, приберегите для другого раза. А ещё лучше будет, если вы просто оставите идею мне дерзить.

Я постаралась, чтобы мой ответный взгляд был как можно более вызывающим, но, видимо, не очень преуспела.

— Хотя, не скрою, забавно наблюдать за тем, как вы шарахаетесь каждый раз после того, как вспоминаете о прежних привычках. Если уж начали дерзить, будьте смелее. Если смелости не хватает, не стоит и начинать. А теперь вставайте.

Он подошёл и протянул мне левую руку. Плотно сжатые губы и полные льда серые глаза не обещают ничего хорошего, если я продолжу ломаться. Я ухватилась за протянутую ладонь и кое-как поднялась на ноги. Сделала шаг и с удивлением заметила кровавое пятно там, где только что были мои ступни. Неужели я так сильно поранила ноги? И как бы это скрыть?

Я осторожно поставила ногу на пятно, но явно опоздала.

— Почему сразу не сказали, что поранились? Покажите ноги, — приказным тоном велел Адриэн, и я поёжилась.

— Я наступила на что-то под окном, а потом бежала по гравию. Наверное, какой-то порез оказался слишком глубоким. — На мужа я старалась не смотреть.

Тот тихо, но явственно вздохнул, всем видом демонстрируя усталость от моего поведения, и велел:

— Идите в кухню, аптечка там. А я пока спрячу духа, раз он вас так пугает.

— Спрячете? Куда?

Я даже забыла о том, что мне предстоит очередная экзекуция: так стало любопытно.

— На время заключу в специальный кристалл, а завтра выпущу где-нибудь на чердаке. Нужно будет найти ему новое место жительства, пока во флигеле не поселится новая прислуга.

— А если он теперь захочет жить в доме?

— Если не уживётся с новой прислугой, придётся найти ему место здесь.

— Надеюсь, он не решит поселиться в моей спальне. — Я снова поёжилась.

Страница 27