Встретимся у Ральфа - стр. 19
Для Джем такие походы по магазинам были как бальзам на душу. Разве сравнится с этим пакет обрезанных, очищенных и доведенных до полуготовности овощей? Куда приятней самой порыться в корзинках с экзотической продукцией, только-только доставленной из Индии, Китая и Таиланда и впитавшей в себя их яркое солнце.
Ральф, в отличие от Смита, больше соответствовал ее типажу. Он был стройным, даже худощавым, что всегда импонировало Джем. Мешковатая одежда лишь подчеркивала его подтянутую фигуру. Пропорциональное, без банальности, лицо. Глубоко посаженные глаза придают всему облику какую-то ранимость. А эта его улыбка! Пробудившись в уголке губ, она озаряла понемногу все его лицо. Не красавец, но сексуальный. В речи проскальзывает южнолондонский акцент, который всегда нравился Джем. К плюсу можно отнести и то, что Ральф не будет потчевать ее элитным вином и не потащит в модный ресторан, чтобы поразить дорогущим обедом.
Джем направилась к прилавку с мясными тушами.
– Привет, Джем! – Мясник улыбнулся ей как старой знакомой. Он проворно заворачивал в бумагу кусок свинины, на котором остановила свой выбор пожилая китаянка.
– Зачем пожаловала сегодня? – поинтересовался он у Джем с мягким манчестерским выговором.
Ей давно хотелось узнать, как этот парень затесался в ряды местных продавцов – единственный англичанин на весь супермаркет, расположенный в центре Чайна-тауна.
– Привет, Пит.
Она окинула взглядом подносы с утиными окорочками и свиными ушками, нагромождения поблескивающих потрохов, ломти белого сала и ряды розовых ножек.
– Взвесь мне кусок куриной грудки, только без кожи.
– Что готовишь на ужин? – спросил Пит. Ему всегда хотелось знать, что за блюдо она готовит.
– Ничего особенного. Просто зеленый тайский карри.
– Соус делаешь сама?
– Как обычно, – улыбнулась Джем.
– Нарезать потоньше?
– Да, пожалуйста.
– Кто тот счастливчик, которого ты угощаешь?
– Новые соседи. Мне не терпится произвести хорошее впечатление.
Джем забрала грудку и уложила ее в корзинку. Кто знает, откуда завезли этих куриц? Никаких тебе ярлычков, раскрывающих тайну их происхождения. Никакой белой обертки, позволяющей аккуратно переправить их из супермаркета в холодильник. Нет, здесь покоились куры неизвестного происхождения, и Джем чувствовала настоящий азарт, роясь среди окровавленных тушек – зрелище, которого не увидишь в большинстве современных супермаркетов.
В магазине было полно народу. Местные китайцы покупали продукты для ужина, повара расположенных поблизости ресторанов спешили запастись самым ходовым в расчете на вечерний наплыв клиентов. Здесь же сновали туристы и те, кого Джем называла любителями. Этим людям нравилась атмосфера Чайна-тауна, но они положительно не знали, на чем остановить свой выбор. В итоге они спешили на кассу с парой пакетиков дешевой лапши быстрого приготовления, каким-нибудь устричным соусом и консервированным кальмаром. Джем не сомневалась, что кальмар перекочует из жестянки в мусорное ведро. Ну кто в здравом уме согласится есть такую гадость? Стоя в кассу перед таким вот любителем, она невольно ощущала чувство собственного превосходства: в ее корзине красовались пучки свежего кориандра, пакетики с зелеными листьями лайма, баночки с кокосовым маслом, паучьи побеги лемонграсса и розовеющие пучки лука-шалота.