Всевидящая для империи - стр. 7
Я же чувствовала здесь себя крайне некомфортно и вовсе не из-за шума, производимого множеством людей, а из-за самих людей. Почему-то именно здесь дар Эвелин стал проявлять себя наиболее ощутимо. Мысли некоторых были настолько тяжёлые, что я едва сдерживалась, чтобы не сорваться и не убежать.
– Прошу сюда, барышни! Только у меня всё самое лучшее! Парча, шёлк, бархат! Всё, что угодно на ваш изысканный вкус!
Тётушка сразу побежала именно к этому усатому торговцу тканями. Мужчина, видя, что смог зацепить покупателей, оживился ещё сильней и суетливо начал доставать и разворачивать перед нами рулоны.
– Сколько стоит этот шёлк? – поинтересовалась Грейс, взявшись рукой за краешек тонкой, почти прозрачной ткани.
– О! У вас великолепный вкус! Это самый тончайший и лёгкий шёлк из Восточных земель. Я сам лично ездил за ним. Хотел продать в два раза дороже, ведь сами понимаете – путь туда неблизкий и небезопасный. Но! – поднял палец вверх и, широко улыбаясь, продолжил: – Для таких прекрасных дам, так уж и быть, немного уступлю.
Он назвал сумму, от которой у тёти расширились глаза. Тут же придав себе невозмутимый вид и приблизившись ко мне, она шёпотом спросила:
– Ну, что скажешь?
Я видела, что мужчина лукавит, но как об этом сказать Грейс? Ведь я должна скрывать дар. Глядя на её лицо, почувствовала, что она ждёт, чтобы я сказала "нет".
– Мне кажется, это подделка, – тоже шёпотом ответила я.
Тётя сморщила нос и, откинув от себя этот рулон, произнесла:
– Ни стыда, ни совести.
Пока торговец стоял с вытянутым от удивления лицом, тётушка, снова взяв меня за руку, пошла к противоположному ряду.
Тут моё внимание привлёк странный мужчина, стоявший возле прилавка со сладостями и пристально за нами наблюдавший. Почему странный? Потому что одет не как все и внешностью отличается: белые как снег волосы и брови, яркие голубые глаза. Видно, что не местный и, похоже, не из этой страны.
Тётушка отвлекла меня на шляпки, показывая и спрашивая мнения. Я отвечала ей, а сама продолжала ощущать взгляд этого мужчины. И когда он вдруг оказался рядом, чуть не вскрикнула от неожиданности. Уставилась на него во все глаза и пыталась понять, что ему нужно. Забыв про осторожность, я прикоснулась к его плечу рукой в надежде, что через физический контакт хоть немного узнаю про этого человека. Опять ничего! Дар снова решил молчать. Что ж... Опомнившись, я убрала руку и тихонько извинилась. Он благосклонно улыбнулся. А улыбка у него приятная. Ох, о чём это я?
Грейс, совершенно поглощённая разглядыванием одной шляпки, вдруг вспомнила про меня и, повернувшись, тоже увидела этого мужчину. Оценивающе оглядела с головы до ног и остановила взгляд на его руках: на пальцах красовались перстни из благородного металла с большими драгоценными камнями.