Размер шрифта
-
+

Время в форме нуара – King of eternity heart by - стр. 12

– На Земле этой плотной – манеры,

– Ты не слышишь тот робкий – ответ,

– Потому что любовью – конечен.

Этюд французской пошлости

– Забегая вперёд от души

– Ты спешишь по-французски глушить

– Удивление в странной душе,

– От которой не хочется думать.

– Ну, а я не спешу – отходить

– От надуманной просьбы – души,

– По которой ты стал – не у дел

– Удивлению в стоптанной жизни.

– Белым снегом под цвет октября,

– Старой маской из нужной глуши

– Убирать это поле под вид

– Незаметной картины из мифа,

– Но по пошлости странной тоски

– Ты, увы, удивляешься в жизнь,

– Ты кричишь, потому что не знаешь,

– Как искать этой позой – души.

– Нам сегодня прошла суета

– Может завтра опять повторит

– Свой надменный мотив и – сюжет,

– За которым ты будешь – идти,

– Как по пошлости мира из грёз

– Между словом одной от – души,

– Разобщённой картины у жизни

– По этюду проторенной лжи.

– Но не ты и не я этим – в ряд

– Постигаем тот ужас – подряд,

– Понимаем всю функцию там

– От любви в безысходности мира,

– Как на белой картине – из нот

– Стала меркнуть простором ума

– Эта новая призраку – тьма,

– Словно пошлости цвет превосходства.

– На французский манер и прононс,

– Под готовое общество гроз

– Из застенчивой мании черт,

– Изумляющей только тебя

– На мотиве, в котором уму

– Ты не знаешь сегодня, как жить,

– Только пошлостью в ней – обернул

– Утомительный шарм – от других.

Космос над богемой у руин

– Не для тебя растаяла звезда

– Внутри природной глупости – своей,

– Не для твоей гордыни – ей

– Ты будешь говорить – одно надмение,

– Но трогать аллегории, ища

– Им новый ренессанс – одной души,

– Как форма от критичности и слов

– Уже не ищет в памяти – забвение.

– Над космосом богема провела

– Свой дух внутри – упущенной надежды,

– Ей ценностью сгибая мир – вдвойне,

– Чтоб стало ловко думать – о любви

– И точно формой мира – принимать

– Внутри руин – потерянное время,

– Как личность ожидания под вес

– Другой идеи в каторге души.

– Над этой вечной параллелью зла

– Ты сам внутри торгуешь – о её

– Прискорбное затвором смелой чести

– Лекало от иллюзии – внутри.

– Не для тебя идут поэтому – одни

– Страдания морали в смертной тени,

– Они лишь только положили – часть

– Своих иллюзий – прямо на ладонь.

– И там внутри оставили свой – день

– Над чашей преисподней – для морали,

– Чтоб космос ей провёл одну – игру

– И вышел по искусству от руин —

– Такой же формой чести, что и я

– Сказал тебе в любви – одно мгновение,

– Сказал, чтоб думать прямо – на словах,

– Как космос нас не разделяет – вверх.

– Он только будоражит в небе – часть

– Твоей тоски и поднимает – тело,

– Внутри иллюзий, собранной в тебе

Страница 12