Размер шрифта
-
+

Время любви - стр. 54

– Знаешь, всё это легко исправить. С первым я тебе помочь не могу. А вот со вторым и третьим…

– Ты куда?

Дейзи внезапно сорвалась с места, как домашний пёсик, которому кинули мяч. Сбегала в свою комнату и примчалась обратно с безумной улыбкой и записной книжкой в мягкой, розовой обложке. Интересно, данные об акциях и ценных бумагах она хранит в таком же розовом блокноте?

– Я помогу тебе наверстать. У нас есть целый вечер, чтобы поднатаскать тебя, и через три месяца ты утрёшь нос этой Шейле и её кандидату.

Дейзи открыла блокнот и принялась что-то писать. Знает же, как втянуть меня в какую-нибудь оферу, я ведь так люблю составлять всякие списки! Я с восхищением взглянула на неё и в который раз подумала о том, как хорошо бы было иметь хоть крупицу уверенности Дейзи Гамильтон.

***

Тусклое освещение «Терра Котта» в Аутер Сансет должен скрыть испуг на моём лице. Это было первым, о чём я подумала, когда вошла в ресторан в очередном подобранном наряде Дейзи. Бледно-жёлтое платье и коричневый клатч производили впечатление не только на меня, но и на окружающих. Смесь деловой строгости и летней развязности заставили двоих прохожих развернуть головы в мою сторону. Двоих! А теперь ещё мужчина за столиком у колонны поедал меня глазами, хотя пришёл сюда явно с женой.

В другой день мне бы польстило такое повышенное внимание к моей скромной персоне, но сейчас я могла думать только о предстоящей встрече. Столик был забронирован ровно на час, но в силу своей пунктуальности и повышенной тревожности я приехала на пятнадцать минут раньше. Нельзя заставлять клиента ждать.

Джейкоб Хаммер был директором банка на 33-авеню. Мы с Дейзи выбрали этот ресторан не случайно. Китайская кухня, непринуждённая обстановка и всего в пяти минутах от работы мистера Хаммера, который в час как раз выбегал на обеденный перерыв. Всё было подстроено идеально для того, чтобы произвести правильное первое впечатление на клиента. Но я была бы не Холли Холлбрук, если бы не переживала. Я была бы не Холли Холлбрук, если бы всё прошло без сучка, без задоринки.

Дейзи спасла меня уже в который раз, как и обещала. После того, как я съездила в «Фэнси» и уволилась после шести смен, весь вечер мы составляли списки, которые смогут помочь мне с организацией рандеву, пока я сама не начну ориентироваться в Сан-Франциско и в мире свиданий. Первый касался мест и заведений, одобренных самой Дейзи, куда бы я могла приглашать клиентов или где проводить их встречи с пассиями. Во второй мы внесли список вопросов, которые первым делом нужно задать новому клиенту, чтобы узнать, чего он хочет. Ко всему прочему, мы дважды репетировали знакомство с мистером Хаммером и трижды перемеряли все платья Дейзи, чтобы найти подходящее по размеру и фасону. После того, как на мне появился штамп «одобрено», подруга пообещала сводить меня в торговый центр, чтобы я смогла обновить гардероб, соответствующий моей новой работе.

Страница 54