Вредная. Запретная. Моя - стр. 51
— Конечно, — неожиданно легко согласилась овца. — Презентация будет на английском, кстати. Но для вас, Александра, это же не проблема?
Переводить с английского на итальянский непонятную хрень? Эй, я на это не подписывалась! Я хотела лишь утереть морду этой овце!
— Конечно справлюсь!
Так, а может, свалить? Ну не хватало еще лажануться! Вдобавок этот Лоренцо смотрит на меня так, будто только я и держу его на этом свете. Ладно, наплету что-нибудь. Но на душе все равно погано было. Ненавижу ложь!
Овца сообщила, что презентация начнется через пять минут, и показала наши места за столом. Боров, гендиректор этой фирмы, как выяснилось, в очередной раз увел куда-то моего итальянца. Телефон завибрировал в сумочке, и я нехотя вытащила его.
«Рассказывай!»
Всего одно слово от Реджи, и целый абзац от меня в ответ. Хотя толку-то?
Снова вибрация. Я была уверена, что это от Заленской, но номер был незнакомый.
«Лови презу на русском. Удачи!»
Я открыла файл и начала жадно читать. Да это, получается, крупная логистическая компания, работающая во многих странах…
Через полчаса я была выжата как лимон, мысленно обругала себя, что ввязалась в эту авантюру, но в целом была довольна. Не налажала.
Встреча продолжалась, но я могла уже передохнуть — мой старичок пошел звонить жене, чтобы пожелать ей спокойной ночи. Англичане и без меня прекрасно справлялись.
Я оглянулась. Регины и Смирнова в зоне видимости не было. Вытащила телефон и только сейчас сообразила, что не поблагодарила того неизвестного, кто прислал мне презенташку. Без нее я бы сдохла переводить с английского.
«Спасибо за помощь, — написала я и добавила: — А ты кто?»
Сообщение прочитали, но этот кто-то явно не собирался раскрываться. Более того, из переписки исчезли все сообщения вместе с файлом презентации.
Что за черт?
— Александра, — услышала я за спиной шипение Лидии. — У нас к вам есть небольшое предложение.
* О боже!
** Извините, я случайно!
*** Какая красавица! Как похожа на мою Франческу!
**** Вы итальянка? Здесь никто не говорит по-итальянски.
***** Какое счастье! Вас послало мне само Провидение!
13. Глава 13
Я держала паузу. Не зашел мне этот зоопарк вот совсем — шипящая овца-змея и боров в галстуке. С Лидией сразу все понятно было, а генеральный, несмотря на свои габариты, казался каким-то дерганым и скользким.
Когда он моего дедка обхаживал, я все хотела подойти к борову и по плечу похлопать: «Не суетись под клиентом, чувак!»
— Александра! — Боров прочистил голос. — Перейду сразу к делу. Завтра утром господин Лоренцо должен приехать к нам в офис.