Вражда, Любовь и Напарники - стр. 40
Когда до жилища осталось не больше двух метров, соседняя дверь распахнулась, являя сонное лицо Ганса. Его волосы торчали во все стороны, напоминая птичье гнездо. Все указывало на то, что он в очередной раз караулил меня.
Почему я столько терпела их внимание?
Я задавала себе этот вопрос сотни раз и каждый раз находила лишь одно объяснение: семейка, живущая напротив, бродила у грани дозволенного, но никогда ее не пересекала. Матушка глупого Ганса была скользкой, как угорь. Но даже она не превзошла бы Дарлинга в наглости и хитрости. По крайней мере, мне так казалось… И я очень надеялась, что не ошибалась в этом.
– Добрый вечер, Клара. Ты сегодня прекрасно выглядишь. – Уже в сотый раз я слышала этот комплимент, ставший дежурным.
– А в остальные дни плохо?
Ганс на пару секунд замолчал. Я будто наяву слышала, как скрипят винтики в его голове от слишком напряженных для парня дум.
– Клара, познакомишь нас? – Рука Макса который раз уже за день обвила мою талию.
– Да, конечно. – Я улыбнулась. – Макс, это мой сосед Ганс. Ганс, это мой жених Максимилиан.
Услышав свое полное имя, Дарлинг впился пальцами в мою талию. В этот раз напарник вел себя несколько иначе, чем в кондитерской. Если там он играл роль заботливого мужа, то теперь примерил маску собственника.
– Жених? – переспросил Ганс. – У тебя не было жениха.
Опустив руку, Макс медленно направился к моему соседу, словно хищник, что грациозно крадется к добыче, распространяя вокруг ауру опасности. Световой кристалл над нами мигнул, на мгновение погрузив коридор в кромешную тьму.
Ганс вздрогнул, а Дарлинг, угрожающе двигавшийся к нему, вдруг принял недоуменный вид, остановился и как ни в чем не бывало покачал головой:
– Этот дом нуждается в ремонте. – Громко цокнул языком и вновь повернулся к моему соседу. – Так что ты говорил? Не было жениха? Теперь есть.
Дверь скрипнула, и, потеснив сына, в дверной проем втиснулась миссис Хилипс, чей цепкий взгляд остановился на Дарлинге.
Одна мимолетная ложь должна была избавить меня от внимания назойливой соседки. Только видеть Макса на пороге своей квартирки казалось дикостью. Дорогая одежда, высокомерие, которое он порой источал, сам не замечая, аристократичное мужественное лицо с прямыми линиями, словно написанными художником на холсте, делали его чужим в этом месте.
И теперь, в короткой битве взглядов, Дарлинг ожидаемо одержал победу. Не сделав ничего, он добился того, что мне не удавалось на протяжении несколько месяцев. Соседка, даже не поздоровавшись со мной, приказала сыну зайти в дом и захлопнула дверь.