Размер шрифта
-
+

Вражда, Любовь и Напарники - стр. 29

– Ты во мне дыру просверлишь, Раженская, – не смотря на меня, укорил Дарлинг. Он принес из библиотеки штаба несколько книг и сразу по возвращении от начальника стал изучать их, порывисто перелистывая страницы.

– У тебя на запястье артефакт с лавки? Неужели он продал что-то стоящее?

Рука Макса замерла, так и не перелистнув очередную страницу.

– Я бы так не сказал. – Дарлинг отклонился на спинку стула и захлопнул книгу. – Но тебя это не касается, Раженская.

– Что произошло? – Теперь я была уверена: с ним что-то не так. И скорее всего, это связано с артефактом.

– Не суй свой хорошенький носик куда не надо, Клара. – Макс разозлился, на его скулах заиграли желваки. – Ладно, мне надо кое-куда зайти. Встретимся через час у той кондитерской.

Поднявшись, он вышел из общего кабинета.

В любой другой ситуации я бы поставила его на место. Но сейчас, смотря на закрывшуюся за ним дверь, не испытывала ни капли злости, лишь легкое беспокойство. Хорошенький носик? Да что же у него приключилось?

Похоже, мы становимся настоящими напарниками, я уже волнуюсь о Дарлинге. Ладно, он не маленький, справится. Меня это и правда не касается.


***


Макс


Браслет жег, а камни постепенно темнели. Рубиновый цвет сохранился лишь в центре, но и его вот-вот грозила поглотить тьма. Гримуары по артефактам, что мне открылись, оказались бесполезны. Каждая магическая вещь уникальна, и подход к ним разный.

Сев в карету, я быстро добрался до Торговой улицы и, едва не забыв облачиться в иллюзию, вошел в лавку. Зал пустовал. Подойдя к деревянной стойке, я громко постучал.

– Да-да, иду. – Из глубины дома показался хозяин. – Ах, это вы.

Мужчина встревоженно замер.

– Как. Это. Снять? – Подняв руку и опустив рукав, я указал на артефакт.

Взгляд мастера заметался от меня к браслету и обратно.

– Ни… никак. Сам исчезнет, когда используете. Он у вас уже активировался? – Мужчина выскочил из-за стойки, чтобы поближе рассмотреть артефакт.

– Значит, эта вещь еще не пришла в действие?

– Нет. По моим подсчетам, ему необходимо несколько часов, чтобы прочесть вашу ауру. Когда камни души полностью почернеют, это будет означать, что он начал действовать. Их цвет вернется, когда ваша вторая половинка вас полюбит. – Голос мастера звенел от восторга. Похоже, его изделия редко находят владельцев.

Я с холодным спокойствием наблюдал за мужчиной.

– А вы уверены, что моя вторая половина окажется девушкой? – обманчиво тихо, но тяжелым голосом спросил я.

Хозяин нервно усмехнулся, распознав угрожающие интонации.

– Ну, возможно, вам попадется женщина постарше. Любви все возрасты покорны, ведь так? – Взглянув на меня, он понял, что шутка неудачная, и перестал улыбаться.

Страница 29