Враг из машины. Том I - стр. 31
– Я ведь предупреждала, что будет трудно. – Атари задумалась. – Может, предложить ей другое занятие? Освоить язык…
– Язык – само собой, – перебила её Дэви. – Мы же не будем вечно ходить с нашлепками на висках и общаться с другими эллатами при помощи переводчика. Да и умение читать пригодилось бы. Проблема в другом: во время депрессии пропадает интерес и желание что-либо делать. Даже то, что еще недавно вызывало восторг. – Она с сомнением глянула на Сиенну: – Вам вообще знакомо это состояние, или телепаты всегда на позитиве?
Лицо Исцеляющей застыло, но ответила она спокойно и сдержанно:
– Разумеется, я знаю, что такое депрессия. В моей жизни случались события, после которых хотелось лишь одного: лечь и умереть… поэтому не понимаю, как можно впадать в уныние из-за какой-то ерунды.
– Правда? – Дэви даже остановилась. – Что произошло? Вы потеряли кого-то из близких?
– Не важно. – Атари повернулась, посмотрела ей прямо в глаза, и впервые за всё время знакомства Дэви увидела в ней не сказочную фею, а женщину, много повидавшую, немало вытерпевшую и, в отличие от землянок, ничего не забывшую. – Всё это в прошлом, пережито и отпущено. Давай вернемся к тому, чем можно помочь Алисе.
– Ладно, – Дэви, поняла, что откровений сегодня не будет. – Думаю, лучше не переключать её на что-то другое, а попробовать воодушевить. Дать понять, что если получается у других, то однажды получится и у неё. Только давайте без вот этой скептической ухмылки – она не вдохновляет. Скорее, наоборот.
– И что же, по-твоему, вызовет у неё состояние душевного подъема? – Сиенна постаралась спрятать улыбку: алиенка, рассуждающая как заправский ксиолог5, выглядела забавно. И так мило пыталась сблизиться, общаться по-дружески, на равных. Как будто что-то давало ей повод считать себя частью этого мира.
Но то, что она предложила, и правда имело смысл.
– Как погуляли? – без всякого интереса спросила Алиса, когда соседка вернулась. Дэви буквально распирало от желания поделиться хорошей новостью, но сюрприз есть сюрприз: пришлось себя сдерживать.
– Как обычно, – небрежно бросила она. – Жарко, душно, я вся взмокла, всюду толпы полуголых парней с рельефными телами, и хоть бы кто посмотрел в мою сторону. Одно утешало: на прекрасную Сиенну они тоже смотрели, как на мебель. Лишь иногда вежливо кивали ей.
Алиса слабо улыбнулась.
– А библиотека?
– Ничего особенного. – Дэви распустила стянутые в хвост волосы и потрясла головой. – Книжки у них похожи на папки с файлами: листы не сшиты, не склеены, а скреплены гибким стержнем. И они не бумажные, скорее, из тонкого пластика. Если бы можно было что-то прочесть, впечатлений было бы больше, а так… Зато удалось заглянуть в казармы. Знаешь, что они мне напомнили? Огромный плацкартный вагон – с несколькими купе для офицеров. Выглядит неплохо. Одно непонятно: женщины и мужчины размещены вместе или всё же по отдельности? И если кто-то желает с кем-то… эээ… уединиться, неужели они делают это у всех на виду? Или тайком обжимаются по углам, как озабоченные подростки?