Возвращайся, сделав круг – 2 - стр. 58
смогу воткнуть её глубже!
- Хочешь что-то предложить, Аими-сан?- нетерпеливо вмешалась старуха.- Чтобы этих двух отпустили невредимыми? Пусть уходят!
- Это не твоё, решение, ведьма!- процедил преводитель.
- Это твоя голова, Шинджи-сама,- с усмешкой отозвалась она и повернулась к Кэцеро.- Уходите!
- Аими,- прошептал он.- Прошу тебя!..
Я снова вжала щепку в кожу, "выдавив" новую струйку крови.
- Неужели не понимаешь?! Уходи!
Его лицо исказилось, губы сжались. Шинджи-сама, только что стоявший рядом со мной, вдруг материализовался за спиной Кэцеро. Тот обернулся быстрее молнии, но всё равно слишком поздно, чтобы предотвратить удар. Рукоять меча прошлась по его лбу, и полудемон беззвучно рухнул на траву. Закричав, я вскочила на ноги… Ночной воздух пронзил яростный визг и на одетого в белое ёкая, уже вложившего в ножны меч, набросился Камикадзе. Шинджи-сама не повернул головы. Небрежный взмах рукой – и зверёк, жалобно пискнув, шлёпнулся на грудь распростёртого полудемона… У меня потемнело в глазах. Не помня себя, я повернула щепку остриём к горлу и прохрипела:
- Ты пожалеешь, урод!
Ведьма и шикигами что-то запричитали, но ёкай даже не двинулся.
- Неужели не видите, это – притворство! Она поранила себе руку, потому что не собиралась ранить шею, но надеялась убедить всех, будто на это способна. Не очень умно, но что ещё ждать от человека!- его безротая маска повернулась ко мне.- Они оба живы. Хочешь, чтобы это не изменилось, прекрати фарс!
Я с отчаянием посмотрела на неподвижные тела у его ног.
- Если прекращу, откуда мне знать, что их не убьют потом?
- Даю тебе слово.
- И я должна верить этому?
Переступив через бесчувственное тело Кэцеро, Шинджи-сама остановился передо мной.
- Как ты смеешь оскроблять меня, жалкое смертное…
- Слово Шинджи-сама нерушимо!- поспешно вставила ведьма.- Никто не причинит вреда твоим друзьям. Только не причиняй вред себе!
Я отшвырнула щепку, с трудом удержавшись, чтобы не запустить ею в белоснежные одежды Шинджи-сама, и, бросившись к Кэцеро, упала рядом с ним на колени. Он действительно дышал, Камикадзе – тоже. Погладив зверька по мордочке, я поправила его откинутый хвостик.
- Магия нашего мира на неё не действует, Шинджи-сама,- донёсся до меня голос ведьмы.- Я не могу перенести её в замок моим способом. Это – твоя задача, или распоряжения господина тебе непонятны?
Я внутренне съёжилась, почувствовав возникшего за спиной ёкая. Неторопливо пригладила волосы Кэцеро, поцеловала его в лоб и только тогда поднялась на ноги. Шинджи-сама протянул ко мне руку.
- У тебя на редкость уродливая маска,- и стиснула зубы, когда его пальцы с силой сжали моё плечо.