Размер шрифта
-
+

Возрастное. Книга 3. Часть 5

1

Имя Моше означает «тот, кого вытащили (из воды)», потому что, предназначение Моше было вывести еврейский народ из рабства. Моше – величайший пророк всех времен, возглавивший еврейский народ при выходе из Египта и получении Торы на горе Синай. Варианты: Мойше, Моисей. Имя Моисей знакомо всем из Библии и Корана, но повсюду в мире оно имеет разное звучание: у арабов – Муса, в США – Мозес, в России – Моисей. В русском языке – Михаил.

2

«Срочная» служба – Воинская повинность, предполагающая несение военной службы как в военное, так и в мирное время.

3

Днепр (Днипро, укр. Дніпро; до 1796 и с 1802 по 1926 год – Екатеринослав, с 1796 по 1802 год – Новороссийск, с 1926 по 2016 год – Днепропетровск, укр. Дніпропетровськ) – город, областной центр Днепропетровской области Украины, центр Днепровской агломерации. Четвёртый город по численности населения на Украине после Киева, Харькова и Одессы. Город был первоначально задуман как третья столица Российской империи, после Москвы и Санкт-Петербурга. Один из крупнейших промышленных центров Советской Украины, Днепропетровск был одним из ключевых центров ядерной, оборонной и космической промышленности Советского Союза. Из-за своей военной промышленности, Днепропетровск был «закрытым» городом до 1990-х годов. Особенно были развиты чёрная металлургия, металлообработка, машиностроение и другие тяжёлые отрасли промышленности. По данным на 1 января 2017 года, в городе проживало 976 525 человек.

4

Евпатория (укр. Євпаторія, крымско-тат. Kezlev, Кезлев, караимск. Кӧзлив) – город-курорт на западе Крыма. Центр городского округа Евпатория Республики Крым (Евпаторийского горсовета Автономной Республики Крым). Древнегреческое поселение, существовавшее на месте нынешней Евпатории, носило название Керкинитида (греч. Κερκινίτις). После разрушения Керкинитиды на протяжении многих сотен лет городского поселения на этом месте не существовало. Во времена Крымского ханства был основан город, который крымские татары называли Кезле́в (крымско-тат. Kezlev – «родник»), турки Гёзлеве (тур. Gözleve), а русские Козлов. После того, как Крым стал частью Российской империи, в 1784 году город «из-за неблагозвучности названия» был переименован в Евпаторию в честь понтийского царя Митридата VI Евпатора (по-гречески – благородная, рождённая благородным отцом). Евпатория расположена в степной, западной части Крымского полуострова. Город протянулся вдоль Евпаторийской бухты мелководного Каламитского залива. Средняя высота над уровнем моря составляет 10 м. Протяжённость Евпатории с юга на север составляет 12 км, с востока на запад – 22 км. По итогам переписи населения в Крымском федеральном округе по состоянию на 14 октября 2014 года численность постоянного населения города составила 105 719 человек. Население города составляет 88,6% от населения территории городского округа Евпатория. В разгар летнего сезона население увеличивается в несколько раз. Ежегодно на отдых и лечение приезжает от 700 до 900 тысяч человек.

5

Родители получили приглашение-вызов – Смотрите Книга 2, Часть IV, Глава 29 «Евпатория, Школа, Дочь Минна» данных «Мемуаров».

6

Хотимск (белор. Хоцімск) – городской посёлок Белоруссии, административный центр Хотимского района Могилёвской области. Население – 6447 человек (1 января 2016 года). Хотимск – самый восточный районный центр Белоруссии. Расположен на реке Беседь, в 207 км от Могилёва, 37 км от железнодорожной станции Коммунары на линии Кричев – Унеча.

7

Жиздра – город в Калужской области России, административный центр Жиздринского района, образует городское поселение «Город Жиздра». Население – 5509 чел. Город расположен на реке Жиздра, в 180 км на юго-запад от Калуги, приблизительно в 300 км к юго-западу от Москвы. Первое упоминание о Жиздре относится к 1146 году. 17 октября 1777 года указом императрицы Екатерины II село Жиздра становится уездным городом Жиздринского уезда Калужского наместничества (с 1796 года – Калужской губернии). С 1929 года город – центр Жиздринского района Брянского округа Западной области. С 1944 года в составе Калужской области.

8

Почеп – город (с 1925) в России, административный центр Почепского района Брянской области. Город расположен на реке Судость, притоке Десны, в 84 км к юго-западу от Брянска. Население – 16 680 чел. (2015).

9

Норино – село в Жирятинском районе Брянской области, в составе Воробейнского сельского поселения. Расположено в 10 км к западу от села Воробейня. Население – 205 человек (2010). Упоминается с 1652 года как местечко с Троицкой церковью.

10

Акуличи 2-е – бывший поселок Клетнянского района Брянская область, в 4 км к северо-востоку от Клетни. Возник около 1880 года при конечной станции Акуличи Жуково-Акуличской железной дороги (ныне платформа Акуличи, на линии Жуковка-Клетня). Максимальное число жителей 700 человек. До 1961 года – центр Акуличского 2-го сельсовета, с 1962 в Клетнянского поселкового совета; с 1969 в составе поселка городского типа Клетня.

11

Выгоничи – посёлок городского типа, административный центр Выгоничского района Брянской области и Выгоничского городского поселения. Расположен на правом берегу реки Десна, в 28 км к юго-западу от Брянска. Населённый пункт основан как посёлок при железнодорожной станции (с 1887) на линии Брянск-Гомель. Станция получила название по имени древнего села Выгоничи, лежащего в четырех километрах от станции.

12

Колхоз (от «коллективное хозяйство») – юридическое лицо, созданное для сельскохозяйственного производства на основе производственной кооперации, при которой средства производства (земля, оборудование, скот, семена и т. д.) находились в совместной собственности и под общественным управлением его участников и результаты труда также распределялись общим решением участников. Получили распространение в СССР, имелись также рыболовецкие колхозы. Аналоги колхозов в других странах: кибуц (Израиль), «народные коммуны» (Китай периода Большого скачка).

13

Скорый поезд – разновидность пассажирского поезда, следующего по маршруту с остановками только на крупных станциях. Скорые поезда существовали ещё в девятнадцатом веке, когда появлялись новые разновидности паровозов. Скорый поезд как правило развивает такую же техническую скорость, что и обычный пассажирский поезд, но его маршрутная скорость движения выше. Более высокая маршрутная скорость достигается за счёт меньшего количества и продолжительности остановок, чем у пассажирского поезда. Тариф на проезд в скором и пассажирском поездах рассчитываются по разным графам прейскуранта. Тариф на проезд в скором поезде выше, чем в пассажирском, примерно на 10-15 %. Скорый поезд останавливается как правило только в крупных городах, на узловых станциях, станциях смены локомотива и (или) локомотивных бригад. Конструктивно, а также по уровню комфорта вагоны скорого поезда не отличаются от вагонов пассажирского. Продольная качка более мягкая и удобная для спящих пассажиров.

14

Берта – (др.-герм.) – «яркая», «светлая», «великолепная». Имя Берта изначально было краткой формой имен, оканчивающихся на германский элемент «bert/berht», как женских, так и мужских. Так сокращали имена Альберт – Альберта, Роберт – Роберта, Норберт – Норберта и другие, где, в переводе, этот элемент имени означал «свет, светлый». Сейчас это имя является самостоятельным, оно широко распространено в Европе.

15

АМО-Ф-15 – первый советский грузовой автомобиль, выпускавшийся серийно московским заводом АМО. Отличался простотой конструкции, был удобен в эксплуатации, что обеспечило ему хорошую репутацию среди водителей. АМО-Ф-15 представлял собой двухосный задне-приводный грузовой автомобиль малой грузоподъёмности – при движении по шоссейным дорогам грузоподъёмность составляла до 1,5 тонн, по грунтовым – до 1 тонны.

16

Владимир Галактионович Короленко (15 июля 1853, Житомир – 25 декабря 1921, Полтава) – русский писатель, журналист, публицист, общественный деятель, заслуживший признание своей правозащитной деятельностью как в годы царской власти, так и в период Гражданской войны и Советской власти. За свои критические взгляды Короленко подвергался репрессиям со стороны царского правительства. Значительная часть литературных произведений писателя навеяна впечатлениями о детстве, проведенном на Украине, и ссылкой в Сибирь. Почётный академик Императорской Академии наук по разряду изящной словесности.

17

Имя Яков, Иаков – означает «удержанный за пятку». По библейской легенде, Иаков во время рождения схватил своего первородного брата за пятку, чтобы не отстать. Яков в Торе – третий праотец, отец родоначальников 12 колен. В соответствии с каббалистической традицией, Яков символизирует совершенство и гармонию. Варианты: Яаков, Якоб, Янкель, Янки.

18

Фамилия Пригожий образована от русского слова «пригожий» – красивый, привлекательный. Видимо, предок носителей этой фамилии обладал впечатляющей внешностью.

19

Имя Бася – не сокращенное, но – полное имя. И произносится так в языке идиш. Данное произношение восходит к восточноевропейскому, «ашкеназскому» произношению в иврите. В наиболее распространенном в Израиле и вообще в мире, так называемом «сефардском» это имя звучит как Батья (впрочем, в некоторых наших книгах иногда читается – Битья). Означает это имя (в некотором условном, но зато – более точном переводе): «Достигшая успеха в постижении Мудрости и мировоззрения (Всевышнего)». Батья – та самая дочь фараона, которая нашла Моше ребенком в корзинке в реке Нил и затем воспитывала его во дворце фараона.

20

Запорожье (укр. Запорі́жжя, до 1921 г. Александровск) – город на реке Днепр, административный центр Запорожской области Украины. Является одним из наиболее крупных административных, индустриальных и культурных центров юга Украины. Население – 760 тыс. чел. (2015). Речной порт и важный транзитный железнодорожный узел. Четвёртый по величине индустриальный центр Украины с развитым машиностроением, чёрной и цветной металлургией, химической и строительной промышленностью. До 1921 года город назывался Александровск по имени Александровской крепости, заложенной в 1770 году. В 1921 году город был переименован в Запорожье – «находящийся за порогами». Название напоминает, что до сооружения в 1932 году плотины Днепрогэса в месте, где река пересекает скалистую южную границу Украинского щита, заканчивались многочисленные пороги, препятствовавшие судоходству.

21

Имя Люсьен – мужское. Латинское – «светлый». Имя Люсьена – это женская форма французского имени Люсьен, являющегося аналогом русскому имени Лукьян. Это имя является производным от римского когномена Lucianus, в основе которого лежит латинское слово «lux», означающее «свет».

22

Троицкий Собор – Смотрите статью после данной Главы.

23

Спецторг – Специальное Управление по снабжению и торговле.

24

Государственное политическое управление (ГПУ) при НКВД РСФСР – политическая спецслужба в РСФСР. Учреждено 6 февраля 1922 года по предложению В. И. Ленина IX съезду Советов постановлением ВЦИК об упразднении ВЧК с передачей полномочий ГПУ при НКВД РСФСР. Функции по наблюдению за «социалистической законностью», ранее выполнявшиеся ВЧК, были возложены на Наркомат юстиции РСФСР, при котором 28 мая 1922 года была учреждена Прокуратура постановлением ВЦИК «Положение о Прокурорском надзоре». 15 ноября 1923 года ГПУ было преобразовано в ОГПУ при СНК СССР уже на союзном уровне.

25

Днепропетровская область (укр. Дніпропетровська область) – административно-территориальная единица в центральной части Украины. Расположена в среднем и нижнем течении Днепра. На севере граничит с Полтавской и Харьковской областями, на востоке – с Донецкой областью, на юге – с Херсонской и Запорожской областями, а на западе – с Николаевской и Кировоградской областями. Площадь – 31 923 кв. км., население – 3 285 626 чел. (2014). Разделяется на 22 района, имеет 20 городов. Областной центр – город Днепр, в ходе декоммунизации переименован из Днепропетровска.

26

Город режимный – город, для которого органами власти и управления устанавливается специальный порядок въезда и проживания граждан и на территории которого вводятся некоторые ограничения в передвижении жителей, производстве кино и фотосъемок и использовании радиопередающих средств. На территории режимных городов, как правило, размещаются предприятия, учреждения и организации, связанные с разработкой, изготовлением и испытанием особо важной военной техники и другой оборонной продукции. С целью ограждения этих объектов от проникновения на них и в районы их дислокации агентов и разведчиков противника, а также преступных элементов в режимных городах запрещается жить определенной категории лиц, иностранным гражданам и лицам без гражданства, лицам, судимым в прошлом за особо опасные государственные и некоторые другие преступления, рецидивистам и др. Вопрос об отнесении того или иного города к числу режимных решается Президиумом Верховного Совета СССР и Советом Министров СССР. Территория некоторых режимных городов, где размещаются особо важные объекты, объявляется запретным районом.

Источник информации – Контрразведывательный словарь. – Высшая краснознаменная школа Комитета Государственной Безопасности при Совете Министров СССР им. Ф. Э. Дзержинского. 1972.

27

Паспорт гражданина СССР – основной документ, удостоверявший личность гражданина СССР. До 1 января 1975 года порядок административного учёта, контроля и регулирования передвижения населения посредством введения паспортов регулировало постановление ЦИК и СНК СССР от 27 декабря 1932 года «Об установлении единой паспортной системы по Союзу ССР и обязательной прописке паспортов», где указывались следующие причины паспортизации: «Установить по Союзу ССР единую паспортную систему на основании положения о паспортах…» Бланк паспорта утвержден Постановлением Совмина СССР от 28 августа 1974 года № 677 «Об утверждении положения о паспортной системе в СССР». Оно впервые за всю историю Российской империи и СССР обязало всех советских граждан, достигших 16-летнего возраста, иметь паспорт.

28

Прописка – государственная система контроля миграции населения, сложившаяся в Российской империи, получившая развитие и широкое применение в СССР, основной принцип которой заключается в жёсткой привязке граждан к их постоянному месту жительства. Установленный порядок прописки требовал на усмотрение административных органов разрешение на проживание и, соответственно, устройство на работу и учёбу, регистрации актов гражданского состояния.

29

Техник по строительству – Профессиональная деятельность по строительству, эксплуатации и реконструкции жилых, общественных и промышленных объектов в качестве техника в проектных, строительных, строительно-монтажных организациях независимо от их организационно-правовых форм.

30

Совхоз (сокращение от «советское хозяйство») – государственное сельскохозяйственное предприятие в СССР. В отличие от колхозов, являвшихся кооперативными объединениями крестьян, созданными на средства самих крестьян, совхоз был государственным предприятием. Работающие в совхозах были наёмными работниками, получавшими фиксированную заработную плату в денежной форме, в то время как в колхозах до середины 1960-х использовались трудодни.

31

Сухачёвка (укр. Сухачівка) – западная часть города Днепропетровска. Посёлок между посёлками Диёвка и Таромское. Северная часть прилегает к Днепру. Южная часть переходит в лесной массив и Белую балку.

32

Бердянск (укр. Бердя́нськ) – город в Запорожской области Украины. Административный центр Бердянского района, в состав которого не входит, и Бердянского городского совета. Население – 121 759 человек (2001).

33

Коларовка (укр. Коларівка) – село, Коларовский сельский совет, Приморский район, Запорожская область, Украина. Административный кцентр Коларовского сельского совета. Население – 1128 человек (2001).

34

Договор контрактации – разновидность договора купли–продажи; соглашение, регулирующее отношения, связанные с закупками у сельскохозяйственных организаций и крестьянско-фермерских хозяйств выращиваемой или производимой ими сельскохозяйственной продукции. В соответствии с этим соглашением, продавец – производитель сельскохозяйственной продукции обязуется передать выращенную или произведённую им сельскохозяйственную продукцию в собственность покупателю – заготовителю, осуществляющему закупку такой продукции для последующей переработки или продажи.

35

Франко (свободно, франц. franco, англ. free) – торговый термин, обозначающий определённое место, обозначенное в договоре купли–продажи, за доставку товара в которое вся ответственность и расходы ложатся на продавца. После доставки товара в это место, все расходы и ответственность за товар начинает нести покупатель.

Франко-вагон (англ. Free On Rail, FOR) – когда на продавца ложится обязанность по заказу вагонов, погрузке товара, отправке вагонов на станцию назначения и уведомлению покупателя о времени и месте прибытия вагонов. Цена «франко» – оптовая цена с учётом транспортных расходов по доставке товара до места приёма покупателем.

36

Курной уголь (спец.) – одна из разновидностей каменного угля, смолистый уголь. Курной уголь, как правило, содержит в себе большое количество серы и породы, что, прежде всего, приводит к достаточно густому дыму из трубы (как из паровоза).

37

Бочкотара – пустые бочки, предназначенные для хранения или перевозки товара. Бочка – большой цилиндрический – деревянный или металлический – сосуд с двумя круглыми днищами и несколько выпуклыми стенками. Бочка – старинная русская мера объёма жидкостей, равная 40 ведрам, т.е. 491,96 литров (применявшаяся до введения метрической системы мер в 1918 году.).

38

Первое мая (Праздник труда, День труда, Праздник Весны и Труда, День международной солидарности трудящихся) – отмечается во многих странах и территориях мира 1 мая или в первый понедельник мая. В современной России 1 мая отмечается как Праздник Весны и Труда. Такое же название используется в Таджикистане. В Казахстане в этот день отмечается Праздник единства народа Казахстана, а в Белоруссии, Киргизии, Китае, Пакистане и Шри-Ланке празднуют День труда. В США праздник с таким же названием, День труда (англ. Labor Day), отмечают в первый понедельник сентября, а в Японии «День благодарности труду» отмечается 23 ноября. День труда в США впервые отметили в Нью-Йорке 5 сентября 1882 года, а первый понедельник сентября установили в качестве даты празднования спустя два года. Дни, посвященные труду и трудящимся, существуют в 142 странах мира, но не все они, как уже отмечено, празднуются именно 1 мая. В СССР Первое мая было праздником рабочих. Согласно Ленину, рабочие в этот день празднуют своё пробуждение к свету и знанию, своё объединение в один братский союз для борьбы против всякого угнетения, <…> за социалистическое устройство общества. В нынешней России праздник утратил свой изначальный политический характер. Согласно оценкам некоторых СМИ, для большинства граждан страны этот день – всего лишь повод для развлечений, дополнительный выходной и начало дачно-огородного сезона.

39

Имя Ицхак, Исаак означает «он будет смеяться». Ицхак в Торе – второй из трех праотцов еврейского народа. Его отец Авраам собирался, по велению Бога, принести его в жертву у горы Мория, но Б-г остановил Авраама. В соответствии с каббалистической традицией, имя Ицхак означает способность подниматься над материальным миром и контролировать его. Существует у многих народов. С английского языка в последние десятилетия передаётся на русском как «Айзек». Варианты: Ицик, Исаак, Исак.

40

Имя Хаим означает «жизнь». Это имя впервые встречается в 12 веке. Так звали одного из тосафистов – авторов комментария «Тосафот» на Талмуд. Традиция говорит, что имя Машиаха будет Хаим.

41

Фамилия Халамез (Халамейзер, Холомейзер, Халамайзер, Халамец) образована от топонима Холомерье (так называлось имение в Белоруссии; Городокский район, Витебская область).

42

Мирьям в Торе – пророчица и сестра Моше и Аарона (Шмот 15:20). «Мирьям» – производное от «горькая» или от «оказывающая сопротивление». Согласно традиции, она получила такое имя, так как была рождена, когда египтяне делали горькой жизнь евреев. Но Мирьям оставалась «сладкой», подбадривая евреев в эти трудные времена. Уменьшительные: Мирел, Миреле, Мира. В Русском языке – Мария.

43

Фёдор Андреевич Сергеев (более известен как «товарищ Артём»; подписывался «Артём (Сергеев)»; 7 [20] марта 1883 – 24 июля 1921) – русский революционер, советский политический деятель. Член РСДРП(б) с 1902 года, основатель Донецко-Криворожской советской республики, близкий друг Сергея Кирова и Иосифа Сталина.

44

Карл Генрих Маркс (нем. Karl Heinrich Marx; 5 мая 1818 года, Трир – 14 марта 1883 года, Лондон) – немецкий философ, социолог, экономист, писатель, поэт, политический журналист, общественный деятель.

Друг и единомышленник Фридриха Энгельса, в соавторстве с которым написал «Манифест коммунистической партии» (1848 год). Автор классического научного труда по политической экономии «Капитал. Критика политической экономии» (1867 год).

На основе его творчества появились следующие направления:

В науке – научный метод материалистической диалектики.

В философии – материалистическое понимание философии Гегеля.

В социально-гуманитарных науках – материалистическое понимание истории культуры.

В социальной практике и современных социально-гуманитарных науках – научный социализм, первая научная теория классовой борьбы.

В экономической теории – научная критика политической экономии, первая научная теория прибавочной стоимости.

Все эти направления совокупно имеют название «марксизм» и являются основой коммунистического движения.

45

Тарас Григорьевич Шевченко (укр. Тарас Григорович Шевченко; 25 февраля (9 марта) 1814, село Моринцы, Звенигородский уезд Киевской губернии, Российская империя (ныне Черкасская область, Украина) – 26 февраля (10 марта) 1861, Санкт-Петербург, Российская империя) – украинский поэт. Известен также как художник, прозаик, этнограф и революционер-демократ. Литературное наследие Шевченко, центральную роль в котором играет поэзия, в частности сборник «Кобзарь», считается основой современной украинской литературы и во многом литературного украинского языка. Деятель украинского национального движения, член Кирилло-Мефодиевского братства. Большая часть прозы Шевченко (повести, дневник, многие письма), а также некоторые стихотворения написаны на русском языке, в связи с чем часть исследователей относят творчество Шевченко, помимо украинской, также и к русской литературе.

46

Имя Менуха (Минна) означает «покой» на иврите.

47

Имя Давид означает «любимый», «друг». Давид был вторым царём Израиля, от него происходят еврейские цари, и царь Машиах будет из дома Давида. Это библейское имя в разных звучаниях присутствует в именословах многих народов: у англичан – Дэвид, у финнов – Тааветти (Таави), у шотландцев – Дайви (Дави), у итальянцев – Давиде. Сегодня имя Давид является весьма распространенным в Европе. В России это имя часто используется в варианте Давыд, Довыд. Возможные сокращения: Додик, Дуду, Дуди.

48

«С корабля на бал» – Выражением этим характеризуется неожиданная, резкая перемена положений, обстоятельств. Фраза – из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (глава 8, строфа 13):

И путешествия ему,

Как всё на свете, надоели,

Он возвратился и попал,

Как Чацкий, с корабля на бал.

49

Врач-терапевт – это врач универсал. В отличие от узкопрофильных специалистов он вынужден иметь дело с первичными жалобами пациентов. От его опыта и профессионализма зависит правильность первоначального диагноза, информативность обследования и грамотный выбор консультанта узкого профиля. В зависимости от вида заболеваний, степени его тяжести и прогноза действия доктора могут быть направлены на:

устранение причины заболеваний;

корректирование патогенетических механизмов развития болезни;

устранение или ослабление симптомов заболевания;

мероприятия по поддержанию здоровья и восстановлению организма после перенесенных болезней (диетотерапия, санаторно-курортное лечение, физиотерапия и др.).

50

Сыпь – патологические элементы на коже и слизистых оболочках, отличающиеся от нормальной кожи (слизистой оболочки) цветом, текстурой, внешним видом. Сыпь может состоять из первичных элементов, которые возникают непосредственно на здоровой коже (слизистой оболочке), и из вторичных, появляющихся на месте первичных. Различные сочетания первичных и вторичных элементов обуславливают специфическую картину сыпей при различных заболеваниях.

51

Отруби – побочный продукт мукомольного производства, представляющий собой твердую оболочку зерна. Не следует путать с мякиной. В зависимости от вида перерабатываемого зерна отруби бывают пшеничные, ржаные, ячменные, рисовые, гречишные и др. По степени измельчения могут быть грубые (крупные) и тонкие (мелкие).

52

Бидон (фр. Bidon) – металлическая ёмкость для перевозки жидкостей, чаще всего молока, либо жидкого топлива (керосина, дизельного топлива), с одной или несколькими ручками для переноски. Как правило цилиндрической (реже – прямоугольной) формы с широким горлом. Закрывается обычно металлической крышкой. В бидонах, предназначенных для транспортировки на транспортных средствах могут использоваться герметически закрывающиеся крышки – чтобы не допустить пролива при опрокидывании бидона.

53

Прасковья – русский вариант греческого имени Параскева (греч.) – «канун субботы, пятница».

54

Еремей – мужское русское личное имя древнееврейского происхождения, обрусевшая форма имени ветхозаветного пророка Иеремии (др.-греч.). Древнееврейское «йирмеяху» – «вознесённый (Богом) Яхве»; другие возможные толкования – «Бог высок»; «высота Божья»; «да возвысит Господь». В православной традиции имени Еремей соответствует церковнославянское Иеремия. В древнерусских текстах встречался вариант Иеремий; до XVII века в святцах использовалась также форма Иеремей. Народные формы имени – Еремей, Иримей; разговорные – Ерёма, Ярёма, Ереней.

55

Фамилия Дорохов принадлежит к весьма распространенному древнему типу русских фамилий, образованных от производных форм крестильных имен. Основой фамилии Дорохов послужило церковное имя Дорофей. Фамилия Дорохов восходит к повседневной форме Дороха, образованной от канонического мужского личного имени Дорофей. Это имя переводится с греческого как «божий дар». Тот факт, что в течение XIX века имя Дорофей практически полностью выходит из употребления, является косвенным свидетельством древности фамилии.

56

Стародуб, город, административный центр Стародубского района, входит в число старейших городов России, в 165 км к юго-западу от Брянска, на реке Бабинец, 19,0 тысяч жителей, площадь 21,5 кв. км. Основан в середине X века; в летописях упоминается с 1080 года. В XVIII-XIX веках являлся крупнейшим городом на территории современной Брянской области (на 1861 год – свыше 12,5 тысяч жителей), действовало свыше 20 православных храмов, при этом до 40% населения составляли евреи. С 1929 года – райцентр (первоначально – Западной области; с 1937 – Орловской области, с 1944 – Брянской области). До 2006 года входил в состав Стародубского района; в настоящее время – городской округ. Развитие промышленности с середины XIX века (колокольный завод, пенько-обработка и др.); был развит иконописный промысел. Одна из старейших библиотек области (с 1874). С 1900 года – конечная станция ж/д ветки Унеча-Стародуб (до 1927 года – узкоколейная).

57

Каменское (укр. Кам'янське), в 1936-2016 годах – Днепродзержинск (укр. Дніпродзержинськ) – город в Днепропетровской области (Украина). Население – 237 244 человека (2017 год).

58

Имя Барух переводится как «благословенный». В Танахе Барух – писец пророка Йермиягу. В Русском языке – Борис, Боря.

59

Имя Савелий – мужское русское имя. Существуют две версии происхождения имени. Одна версия возводит к имени Саул (Савл) (от ивр. Шауль, буквально «испрошенный [у Бога]»). Другая исходит от греческого варианта (лат. Sabellus) в значении «сабинский». На Руси имя появилось с христианством из Византии.

60

Фамилия Турянский происходит или от названия деревни Турье, или же от названия деревни Туры.

61

Чекист в узком смысле – сотрудник Всероссийской чрезвычайной комиссии по борьбе с контрреволюцией и саботажем (ЧК) и её подразделений на местах. ВЧК при СНК РСФСР (Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем при Совете народных комиссаров РСФСР) была создана 7 (20) декабря 1917 года. Упразднена 6 февраля 1922 года с передачей полномочий ГПУ при НКВД РСФСР. ВЧК РСФСР, являясь органом «диктатуры пролетариата» по защите государственной безопасности РСФСР, «руководящим органом борьбы с контрреволюцией на территории всей страны», была основным инструментом реализации красного террора – комплекса карательных мер, проводившихся большевиками в ходе Гражданской войны в России против социальных групп, провозглашённых классовыми врагами, а также против лиц, обвинявшихся в контрреволюционной деятельности. Согласно историкам, всего по приговорам ревтрибуналов и внесудебных заседаний ЧК в 1917-1922 годах было расстреляно 140 тысяч человек. Другой исследователь истории ВЧК на основании архивных данных подверг критике эту цифру. По его словам, «со всеми оговорками и натяжками число жертв органов ВЧК можно оценивать в цифру никак не более 50 тысяч человек». Для сравнения: в царской России с 1825 по 1905 годы по политическим преступлениям было вынесено 625 смертных приговоров, из которых только 191 были приведены в исполнение. А в революционные годы – с 1905 по 1910 год – было вынесено 5735 смертных приговоров по политическим преступлениям, считая приговоры военно-полевых судов, из которых приведён в исполнение 3741 приговор. ВЧК имела территориальные подразделения на местах. Именно от сокращения «ЧК» произошло слово «чекист».

62

Ford (Ford Motor Company) – американская автомобилестроительная компания, производитель автомобилей под маркой Ford. Четвёртый в мире производитель автомобилей по объёму выпуска за весь период существования; в настоящее время – третий на рынке США после GM и Toyota, и второй в Европе после Volkswagen. Штаб-квартира компании располагается в городе Дирборн в пригороде Детройта в штате Мичиган. Около пятой части доходов от продаж продукции и предоставляемых услуг составляет федеральный клиентский сектор обслуживания военных заказов (без учёта иностранных заказчиков американского вооружения и военной техники).

63

Имя Зиновий образовано от греческого имени Зенобиос (Зиновиос), происходящего от сочетания понятий – Зевс и «биос» («жизнь»). Имя Зиновий переводят как «Зевсова сила». От мужского имени Зиновий образовано женское имя Зиновия. Уменьшительно-ласкательное обращение Зина также является женским именем.

64

Имя Николай – (др.-греч. – Nikolaos), образовано от (ники) «победа» + (лаос) «армия, пехота; люди; народ» = «победа народа; сильный как народ, из народа победителей; побеждающий народ».

65

Конопачение (конопатка) – это один из способов запечатывания швов, образовавшихся при соединении элементов конструкции. Заключается в забивании швов волокнистым материалом (паклей, мхом, шерстью и др.).

66

Рабсилой, здесь, мы всегда обеспечены – На объектах ГПУ работали заключенные. Многие из них были жертвами сталинских репрессий.

67

Барак (от фр. Baraque – лачуга, итал. Baracca – хижина) – временное, быстровозводимое, дешёвое жилое здание. Барак – одно- или двухэтажное здание, предназначенное для проживания, с общей кухней и санитарным узлом, как правило, деревянное, рассчитанное на короткий срок службы от 10 до 20 лет.

68

Наряд-допуск – задание на производство работы, оформленное на специальном бланке и определяющее её содержание, место, время начала, окончания и условия выполнения, необходимые меры безопасности, состав работников, ответственных за выполнение.

69

Зоотехния (от др.-греч. животное, живое существо и – искусство, мастерство) – наука о разведении, кормлении, содержании и правильном использовании сельскохозяйственных животных для получения от них возможно большего количества высококачественной продукции при наименьших затратах труда и средств. Зоотехния – научная основа животноводства. Зоотехник и зооинженер – специалисты в области зоотехнии, иначе говоря – высококвалифицированные животноводы. Вместе с тем слово «техник» указывает на квалификацию, полученную в среднем специальном учебном заведении (техникуме), а «инженер» – в вузе (институте, сельскохозяйственной академии). Зоотехник употребляется и для общей формы, подразумевая, что это работник в области зоотехнии.

70

Имя Виктор (лат. Victor – «победитель») – мужское имя латинского происхождения, в древнеримской мифологии – эпитет богов Юпитера и Марса, в христианстве ассоциируется с победой Иисуса Христа над смертью и грехом. Женский вариант – Виктория.

71

Комсорг – Секретарь первичной комсомольской организации.

72

Имя Евгений – мужское русское личное имя греческого происхождения; восходит к др.-греч. «благородный, знатный» от «хорошо» + [генос] «рождённый; род». В русском языке имя Евгений (в меньшей степени – Евгения) начало широко использоваться в XIX веке, в основном, в дворянских кругах, где употреблялось преимущественно во французском варианте – Эжен (от которого возникло современное уменьшительное Женя). Женское парное имя – Евгения.

73

Имя Муня – производное от имени Моисей (или Моше).

74

Фамилия Герчик, Герчиков произошла от еврейского мужского имени Гершон. Окончание «-ов» обозначает принадлежность. Таким образом, «Герчик(ов)» переводится как «сын Гершона». Гершон в еврейской истории был сын Моше Рабейну = «учителя» Моисея.

75

Заочное обучение – форма учёбы, которая сочетает в себе черты самообучения и очной учёбы. Характеризуется фазностью. В первую фазу происходит получение базы знаний, обучающей литературы и её изучение (установочная сессия), во вторую – производится проверка усвоенного материала (зачётно- экзаменационная сессия). При этом эти фазы заметно отстают друг от друга по времени (обычно от нескольких месяцев до года). Изначально заочное обучение вводилось только для тех студентов, которые по какой-либо уважительной причине не имели возможности регулярно посещать занятия. Заочное обучение использует поточный принцип: единый для всех учащихся образовательный план, общие сроки сдачи контрольных и курсовых работ. Два раза в год (как правило, зимой и летом) происходит сдача сессий.

76

Дюйм (русское обозначение: дюйм; международное: inch; от нидерл. duim – большой палец) – не метрическая единица измерения расстояния и длины в некоторых системах мер. В настоящее время под дюймом обычно подразумевают используемый в США английский дюйм равный 25,4 мм.

77

Артель – добровольное объединение людей для совместной работы или иной коллективной деятельности, часто с участием в общих доходах и общей ответственностью на основе круговой поруки.

78

Скобяной, (–ая, –ое). Относящийся к производству или продаже лёгких железных изделий (скоб, крюков, задвижек, костылей). Скобяной товар. Скобяная лавка.

79

Областной комитет КПСС, неофициально обком партии; в краях, где не было областей, назывался крайком – высший орган областной организации КПСС между областными конференциями КПСС. Избирался областными конференциями КПСС. Существовал во всех областях. Подчинялись центральным комитетам коммунистических партий союзных республик, в РСФСР – Центральному комитету КПСС.

80

Коммунистическая партия Украины (КПУ), до 1952 года Коммунистическая партия (большевиков) Украины (КП(б)У) – политическая партия Украины. КПУ существовала с 3 декабря 1917 года по 30 августа 1991 года и с 19 июня 1993 года по 16 декабря 2015 года. До 1991 года была одной из крупнейших партийных организаций Коммунистической партии Советского Союза, будучи (как и во всех советских республиках, кроме РСФСР) формально независимой, отдельной партией.

81

Имя Мендель – форма имени «Менахем» на идиш, означает «утешитель».

82

Имя Марк – происходит от греческого имени Маркос, которое, в свою очередь, произошло от латинского слова «маркус» – «молоток».

83

Фамилия Хатаевич происходит из Польши или соседних с ней стран (Белоруссии и Украины). Большая часть носителей фамилии Хатаевич относилась к польской шляхте. Однако эта фамилия часто встречается и среди евреев, происходящих в свое время из украинских, польских или белорусских областей.

84

Мендель Маркович Хатаевич (10 (22) марта 1893, Гомель – 30 октября 1937, Москва) – советский партийный и государственный деятель, первый секретарь Средне-Волжского областного комитета ВКП(б) в 1928-1932 годах и Днепропетровского обкома КП(б)У в 1933-1937 годах.

85

«Поднятая целина» – роман М. А. Шолохова. Первый том опубликован в 1932 году, второй – в 1959-м. Произведение посвящено коллективизации на Дону.

86

Михаил Александрович Шолохов (11[24] мая 1905, хутор Кружилин Донецкого округа Области Войска Донского (ныне Шолоховский район Ростовской области) – 21 февраля 1984, станица Вёшенская, Ростовская область) – русский советский писатель, киносценарист. Лауреат Нобелевской премии по литературе (1965 год – «за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время»), Сталинской премии (1941), Ленинской премии (1960). Действительный член АН СССР (1939). Дважды Герой Социалистического Труда (1967, 1980). Полковник (1943).

87

Имя Иоаким (греч.) – мужское имя, заимствованное посредством греческого из иврита от древнееврейского имени Йехояким, которое означает «созданный Яхве», «утвержденный, поставленный Яхве» (Яхве = Б-г). Просторечная форма – Аким. К началу XX века вышло из широкого употребления.

88

Октябрьские Торжества – Празднование очередной годовщины Великой Октябрьской социалистической революции.

89

«Крокодил» – советский и российский сатирический журнал. Символом издания является рисунок: красный крокодил с вилами. Журнал выходил три раза в месяц. Тираж достигал 6,5 миллионов экземпляров. «Крокодил» основан в 1922 году, сначала как приложение к «Рабочей газете», и выпускался одновременно с большим количеством других сатирических журналов (например, «Заноза», «Прожектор» и др.). После массированной политико-идеологической атаки на «буржуазную сатиру», обслуживавшую НЭП и соответствующих цензурных запретов, с 1933 года, когда был закрыт журнал «Лапоть», «Крокодил» остался единственным всесоюзным сатирическим журналом.

90

Бытовка – разговорное название, какого-либо временного вспомогательного помещения, используемого для бытовых нужд на предприятиях, стройках, дачных участках в качестве временного жилья, для хранения инструментов и инвентаря.

91

Узкоколейная железная дорога – железная дорога с шириной колеи менее стандартной; подвижной состав таких дорог несовместим по ряду параметров с дорогами нормальной колеи. Обычно узкоколейками принято называть железные дороги с шириной колеи 600-1200 мм; дороги с меньшей шириной колеи называются микроколейками, а также декавильками, что не всегда правильно. Декавилевская колея – это путь с шириной 500 мм.

92

Вагонетка – открытый вагон малой вместимости, предназначенный для перевозки грузов, который перемещается по узкоколейным железнодорожным путям.

93

Лебёдка – механизм, тяговое усилие которого передается посредством каната, цепи, троса или иного гибкого элемента от приводного барабана.

94

Чабан (азерб. çoban, кирг. чабан, узб. cho'pon, каз. шопан, рум. cioban; первоисточник – перс. šubān «пастух», букв. «страж скота») – название пастуха овец и другого скота в России, Казахстане, Азербайджане, Турции, Румынии, Молдавии и части Украины, а также Кавказа и Средней Азии.

95

Партийный организатор (парторг) – Руководитель организованной группы членов партии; представитель партии в государственных учреждениях, общественных организациях, предприятиях, отдельных объектах хозяйственной деятельности и вооруженных силах.

96

Имя Евдокия (греч.). от имени Эудокиа, означающего «благоволение».

97

Имя Пётр имеет древнегреческое происхождение, в переводе означает «камень», «скала», также трактуют как «твердый», «надежный», «непоколебимый». От мужского имени Пётр было образовано женское имя Петра (Пьетра, Пьера), а у славянских народов также можно встретить Петрана и Петрия. У имени Пётр есть множество аналогов. Это имя носил христианский святой – апостол Пётр, являющийся покровителем рыбаков и многих городов. Среди католиков этот святой считается первым Папой Римским. Имя Пётр дал ему Иисус, а само имя возникло от прозвища Кифа, которое на арамейском языке означает «камень».

98

Имя Павел – распространённое имя латинского происхождения (от лат. paulus – «малый», «небольшой»). Женский аналог – Павла. Имя в разных фонетических вариациях стало популярным в христианских народах благодаря апостолу Павлу.

99

Нормировщик – работник, осуществляющий нормировку чего-нибудь.

100

Геодезия (греч. «деление земли», от «Земля» + «делю́») – наука о методах и технике производства измерений на земной поверхности, выполняемых с целью изучения Фигуры Земли, изображения земной поверхности в виде планов, карт и профилей, а также решения различных прикладных задач. Одна из древнейших наук о Земле, точная наука о фигуре, гравитационном поле, параметрах вращения Земли и их изменениях во времени. Тесно взаимодействует с астрометрией в области изучения прецессии, нутации, движения полюса и скорости вращения Земли. В технологическом аспекте геодезия обеспечивает координатными системами отсчёта и координатными основами различные сферы человеческой деятельности. Метод геодезии опирается на широкий спектр достижений математики и физики, обеспечивающих изучение геометрических, кинематических и динамических свойств Земли в целом и отдельных её участков. Кроме того, геодезией называется отрасль производства, связанная с определением пространственных характеристик местности и искусственных объектов. Применяется для координатного обеспечения картографии, строительства, землеустройства, кадастра, горного дела, геологоразведки и других областей хозяйственной деятельности.

101

Государственный банк СССР (до 1923 года – Государственный банк РСФСР) – главный банк СССР, с 1987 года – центральный банк Советского Союза, до этого времени – единый эмиссионный, кассовый и расчётный центр Советского государства, основной банк кредитования и финансирования народного хозяйства и населения. Государственный банк СССР представлял собой единую централизованную систему, подотчётную, в соответствии с Законом СССР от 11 декабря 1990 года, Верховному Совету СССР и независимую от исполнительных и распорядительных органов государственной власти. До принятия этого закона, в соответствии с Уставами Государственного банка СССР от 29 октября 1960 года, 18 декабря 1980 года и 1 сентября 1988 года, Госбанк был непосредственно подчинён советскому правительству – Совету Министров СССР. Госбанк являлся единственным эмиссионно-кассовым и расчётно-кредитным центром страны: монопольно осуществлял эмиссию денег, управлял налично-денежным оборотом, проводил безналичные расчёты, краткосрочное кредитование всех основных отраслей народного хозяйства и долгосрочное кредитование сельского хозяйства, на него было возложено кассовое исполнение государственного бюджета. В процессе реализации возложенных на него функций Госбанк СССР осуществлял общегосударственный контроль за выполнением предприятиями и организациями установленных для них планов производства и реализации продукции и за соблюдением финансовой дисциплины. Он был наделён статусом юридического лица.

102

Фразеологизм «Мотать себе на ус» – набираться опыта, запоминать нужную информацию, принимать к сведению (обычно предполагая, что это может понадобиться, пригодиться), учитывать на будущее.

103

Женился я в мой день рождения – Смотрите Книга 2, Часть III, Глава 14, «Село Анохово, Моя Помолвка и Свадьба» данных «Мемуаров».

104

Оперативное совещание ("оперативка", "планерка" и т.п.) Его цели – собрать информацию о текущем состоянии дел, скоординировать усилия, проверить взаимопонимание, уточнить задания на текущий момент.

105

Дешёвые креплёные вина (также «плодово-ягодные вина», прост. «бормотуха») – суррогатный спиртной напиток; дешёвое (как правило, креплёное, крепостью 15-22°) низкокачественное виноградное или плодово-ягодное вино, приготовленное из дешёвого виноматериала, сахара, этилового спирта, воды и красителей. Используется исключительно для достижения алкогольного опьянения, вкусовые качества большой роли не играют. Бормотухой являются дешёвые виды портвейна и вермута, а также дешёвые плодово-ягодные вина. Следует отметить, что в СССР никогда не выпускались спиртные напитки под торговой маркой «Бормотуха». Название «Бормотуха» является собирательным и жаргонным.

106

Зайти «на огонек» – зайти в гости к друзьям, знакомым без предупреждения, запросто. Есть две версии происхождения этого оборота:

1. Выражение связано с прежним обычаем ставить на окне зажженную свечу в знак того, что хозяева дома и к ним можно зайти.

2. На огонек значит «на миг», т. е. на очень короткое время, достаточное, чтобы получить, зажечь огонь или только погреться.

107

Самогон, самогонка – спиртной напиток, изготовляемый кустарным способом из крахмалистых веществ (картофеля, злаков).

108

Екатерина – женское русское личное имя, восходит к др.-греч. «Экатерини» – «вечно чистая», «непорочная». Распространённая разговорная форма имени – Катерина. Распространённая краткая форма имени – Катя.

109

Сыт по горло – Разг. Вполне, сверх всякой меры удовлетворён, пресыщен чем-либо.

110

Петух – это живой будильник для человека, живущего в деревне. Так уж устроены их биологические часы, которые выдают сигналы относительно точного времени – петух прокукарекает в первый раз в час ночи, потом в 2 часа ночи и наконец в 4 часа. Отсюда и народные выражения возникли «вставать с первыми петухами» и «до третьих петухов».

111

«Запорожец за Дунаем» (укр. «Запорожець за Дунаєм») – опера украинского композитора Семёна Гулака-Артемовского. Первая украинская опера. Премьера произведения состоялась 14 апреля 1863 года в Мариинском театре (Санкт-Петербург) под управлением К. Лядова. Опера имела успех. Действие происходит в Османской империи в XVIII веке. Изрядно подвыпивший запорожец Карась не без оснований опасается встречи со своей сварливой женой Одаркой. Но избежать неприятного разговора ему не удаётся. Одарка осыпает мужа бранью, допрашивая, «откуда ты взялся». Карась пускается на разные выдумки: уверяет, что устал в пути, хлебнул горя и едва не умер. Однако под настойчивым напором жены он проговаривается, что провёл две ночи у племянницы. Это окончательно выводит из себя ревнивую Одарку, и ссора принимает угрожающий оборот.

112

Авраам был первым евреем. Он – первый праотец еврейского народа. Авраам в Танахе – первый из праотцов, тот, кто заложил основы веры в Единого Бога. Он посвятил свою жизнь распространению учения о едином Боге. Главным качеством Авраама было «хэсэд» – милосердие. Имя Авраам означает «отец многих народов». «Ав» переводится как «отец», «ам» – «народ». Вариант имени: Абрам.

113

Причт – в Русской православной церкви название группы лиц, служащей при каком-либо одном храме (приходе): как священнослужителей (священник и дьякон), так и церковнослужителей (псаломщики и др.); в позднейшем словоупотреблении иногда означает только последнюю категорию лиц.

Причт при каждом храме образовывался по положенному для него штату, который составлялся духовной консисторией и епископом по просьбам членов прихода и при непременной наличности достаточных средств содержания для всех членов причта. На учреждение нового причта, а также на изменения в его составе каждый раз испрашивалось архиереем разрешение Святейшего синода. Содержание сельскому причту доставляли главным образом доходы за «требоисправления» у прихожан (разделяемые между членами причта по утверждённым Синодом правилам), земельная церковная собственность, иногда – готовое помещение в церковных домах, жалованье (не во всех епархиях).

Право прихожан избирать членов причта, как общее, отменено, но за прихожанами остаётся право заявления епархиальному епископу своего желания иметь известное лицо членом причта своего храма.

114

Домоуправление – Контора (административно-хозяйственный орган) по управлению жилым домом или группой домов.

115

Жилищный Кооператив – кооператив, который создаётся с целью строительства и эксплуатации жилых домов.

116

Управдом – сокращенное употребление слов управляющий домами. Основная обязанность управдома – обеспечение технической эксплуатации дома в соответствии с требованиями нормативных актов в области жилищно-коммунального хозяйства.

117

Фамилия Вайсман образована немецкими словами «weiss» («белый») и «mann» («человек») и переводится как «белый человек». Эта фамилия – немецкого происхождения.

118

Фамилия Энтин произошла от идишского женского имени Ента, которое произошло от французского слова «gentille» – «нежная». Окончание «-ин» обозначает принадлежность. Энтин переводится как сын Енты.

119

Тыбик – это чаще всего пожилой член семьи (но не обязательно), нелюбимый, неуважаемый, но пока необходимый семье, неважно мужчина это или женщина. К нему не обращаются по имени или по-родственному, а говорят: – ТЫ БЫ сделал то-то или то-то… В итоге он становится тыбиком.

120

Прораб (сокращение употребление слов производитель работ). Прораб осуществляет руководство работ на своем участке.

121

Капитальный ремонт (Капремонт) – комплекс значительных работ по улучшению состояния зданий и сооружений, инженерных коммуникаций, техники и оборудования, и т. д.

122

Бутовая кладка – каменная кладка, основу которого составляют крупные (до полуметра в поперечнике) неровные куски плитнякового и постелистого рваного камня – бута (и его разновидностей – булыжника, глыбы), – главным образом плотные горные породы: известняк и ракушечник, песчаник, доломит, гранит, диорит, базальт, туф.

123

Каркасно-засыпная стена – В районах, богатых лесом, жилые, общественные и сельскохозяйственные здания часто строятся с деревянными стенами. По действующим нормам такие здания могут иметь не более двух этажей. При наличии нижнего каменного этажа допускается выполнение двух верхних этажей из дерева. В отдельных случаях из дерева выполняются стены и некоторых производственных и производственно-подсобных зданий, например, складов и т. д.

По конструктивным признакам деревянные наружные стены можно разделить на следующие виды: каркасно-обшивные стены (холодные, теплые и полутеплые); сборно-щитовые стены; рубленые стены из брусьев и бревен.

Каркас деревянных каркасных стен состоит из системы стоек, обвязок, раскосов и других элементов, соединяемых между собой при 'помощи врубок, гвоздей, болтов и скоб. Нижнюю обвязку укладывают по каменным столбам или деревянным стульям, верхнюю – по стойкам каркаса. При расстоянии между фундаментными стульями 2,0-2,5 м сечение обвязки обычно принимается в пределах от 12х18 до 15х18 см. Раскосы предназначаются для повышения устойчивости и жесткости конструкции.

Каркасно-обшивные стены неотапливаемых зданий имеют, как правило, лишь наружную обшивку досками. В каркасно-обшивных стенах с засыпкой стойки обшивают с двух сторон досками толщиной 22 или 25 мм. Пространство между обшивками заполняется антисептированными опилками, шлаком, молитом (опилки с известью и гипсом), которые засыпают слоями с плотным трамбованием. С внутренней стороны стены штукатурят, предварительно обив их дранью. Крупным недостатком каркасно-засыпных стен являются возможность образования пустот при осадке засыпки и большая трудоемкость их устройства.

124

Городское жилищное управление (горжилуправление) – жилищно-коммунальное хозяйство (управление) города.

125

Районное жилищное управление (Райжилуправление, РЖУ) – организация по управлению жилым (жилищным) фондом района, преимущественно в СССР, часть районной исполнительной власти.

126

Инженерно-технический работник (ИТР) – человек, осуществляющий организацию и руководство производственным процессом на предприятии или организации.

127

Смотреть (глядеть) в оба – быть осторожным, не зевать. Быть очень внимательным, осторожным в отношении кого-либо или чего-либо.

128

Надейся на «авось» – (прост.) Как-нибудь обойдётся. Имеется в виду, что человек не надеется на себя, а полагается на случай, судьбу, на волю Божью в решении своих жизненных проблем.

129

Стропила (стропильная система) – несущая система скатной крыши, состоящая из наклонных стропильных ног, вертикальных стоек и наклонных подкосов. При необходимости стропила «связываются» понизу горизонтальными подстропильными балками.

130

Переплёт – оконная рама.

131

Голландская печь (голландка, гуланка) – изначально облицованная кафелем или изразцами прямоугольная печь для обогрева комнат, имеющая вертикальные дымообороты и за счёт этого высокую отдачу тепловой энергии. В современном понимании – отопительная кирпичная печь с толстыми наружными стенками и хорошо развитыми дымооборотами.

132

Основой фамилии Мосин послужило церковное имя Моисей. Фамилия Мосин относится к числу распространенных русских фамилий. В ее основе лежит уменьшительная форма от крестильного мужского имени Моисей – Мося.

133

Имя Самуил или Самоил – древнееврейское (иврит)‏, (Шмуэль) – широко распространённое как в прошлом, так и в нынешнее время, прежде всего среди иудеев (но не только) имя. В переводе с еврейского языка – «слушайте Б-га» или «имя Божье», «Б-г Его имя». В Нэвиим рассказано о том, как Хана, жена Эльканы, усердно молилась и просила Всевышнего послать ей ребёнка. У неё родился сын Шмуэль, который стал великим пророком. Ему выпала честь помазать на царство двух первых царей Израиля, Шауля и Давида. В русском языке – Самуил, Самойла. На Западе – Сэмюэл, Самуэль. У армян – Самвел. Мусульманский вариант – Шамиль.

134

Имя Рафаэль означает «исцелил Б-г». Рафаэль – ангел исцеления, он навестил Авраама после обрезания. Традиция говорит, что Рафаэль стоит позади нас во время ночного сна, охраняя нас. Варианты: – Рафаил, Рафик.

135

Русско-японская война (яп. Нити-ро сэнсо: 27 января (9 февраля) 1904 – 23 августа (5 сентября) 1905) – война между Российской и Японской империями за контроль над Маньчжурией и Кореей.

136

Отдел технического контроля (ОТК) – самостоятельное подразделение производственной организации (предприятия), которое осуществляет независимый контроль соответствия продукции установленным требованиям и гарантирует это соответствие потребителю.

137

Кругляк – Круглые лесоматериалы, или кругляк (неофиц.) – лесоматериалы, получаемые путём поперечного деления.

138

Горбыль – боковая часть бревна, имеющая одну пропиленную, а другую не пропиленную или пропиленную не на всю длину поверхность, с нормируемой толщиной и шириной тонкого конца. В зависимости от пропиленности наружной поверхности бывает дощатый горбыль – горбыль, у которого наружная поверхность пропилена более, чем наполовину длины.

139

Гонт, или дранка, или шиндель (нем. Schindel) – кровельный материал в виде пластин из древесины. Изготавливают из деревянных чурок. Производят гонт путём откалывания плашек от чурки при помощи специального «колуна» – колотый гонт, или пилением – пиленый гонт.

140

Балка – линейный элемент несущих конструкций, опирающийся на оба конца (в отличие от консоли) и работающий преимущественно на изгиб. Изготавливаются различных сечений (тавровая, двутавровая, коробчатая балка, брус и другие). В современных сооружениях используются, как правило, стальные, железобетонные или деревянные балки. Одним из самых распространённых типов поперечного сечения стальной балки является двутавровое сечение.

Двутавровые балки используют при возведении каркасов зданий и мостов. Также применяют тавровые балки, швеллеры, балки с полым профилем (в частности, трубы), балки с угловым профилем сечения.

141

Обрезная доска – пиломатериал размерами сечений от 16×8 мм до 250×100 мм. Обрезные доски изготавливаются из древесины разных пород. Основное отличие обрезной доски – это наличие обзола, не более допустимого по соответствующей нормативно-технической документации.

142

По два гвоздя в разбежку – нареч. врозбеж, врозноряд, в шахматном положении, один ряд против промежутков другого, шашнею.

143

Брус – пиломатериал толщиной и шириной 100 мм и более. Брусья изготовляются из брёвен или клееных досок. Используются в строительстве домов, в мебельной промышленности, производстве тары и др.

144

Архитектура – Главное управление (комитет) архитектуры и градостроительства Администрации города. Одна из основных задач управления (комитета) это осуществление градостроительного и технического контроля на территории города (района).

145

С его «высоты» – Отдел Строительства Горкома Партии курировал работу Главного управления (комитета) архитектуры Администрации города.

146

Сдать к Октябрьским праздникам – к 7-му Ноябрю.

147

ЖКО – Жилищно-Коммунальный Отдел.

148

Техникум – Первоначально в Германии (нем. Technicum), затем в СССР и некоторых других странах, ныне в России и в некоторых странах бывшего СССР (на Украине, например) – название типа средних специальных (профессиональных) учебных заведений.

149

ДЕМОТ – Днепропетровский Еврейский Металло-Обрабатывающий Техникум.

150

ВЗИНО – Всесоюзный Заочный Институт Народного Образования.

151

Имя Белла, реже Бэлла (Bella) – европейское женское имя. Сокращённый вариант имён: Изабелла, Аннабелла, Мирабелла и прочих оканчивающихся на эту форму. Может также быть самостоятельной формой. Происхождение имени Белла – итальянское, и в переводе его значение – «прекрасная, красивая». С латинского же языка слово «bella» переводится как «войны», мн. ч. от слова «война» – «bellum».

152

Днём с огнём – (Разг. Неизм.) Очень трудно, почти невозможно найти, отыскать (о ком-либо выдающемся или о чем-либо редком).

153

Шифоньер – Шкаф для верхней одежды; гардероб; шкафчик для хранения белья и мелких вещей; шифоньерка.

154

Титан – водонагреватель, использующий дрова и уголь для нагрева воды. Применяется для нагрева воды в поездах, загородных домах, бассейнах. В народе именуется «титан». Напольный водонагреватель, снабжающий водой ванну и душ, может именоваться водогрейной колонкой за свою форму стоячего цилиндра.

155

Примус – бесфитильный нагревательный прибор, работающий на жидком топливе (бензине или керосине). Изобретён в 1892 году Францем Вильгельмом Линдквистом, основавшим в дальнейшем фирму Primus AB. Использовался в быту до широкого распространения газовых сетей, появления в продаже сжиженного газа в баллонах и электроплит.

156

В прошлом для нагрева утюгов их ставили на печь либо в них (угольный утюг) клали горячие угли. Существовали также спиртовые утюги. В старину утюги преимущественно изготовляли из чугуна. Смысл древнетюркского словосочетания «утюк» складывается из двух значений: «ут» – огонь, «юк» – положить.

157

Древесный уголь – микропористый высокоуглеродистый продукт, образующийся при пиролизе древесины без доступа воздуха. Уголь горит при температуре, превышающей 1100 °C. Готовый уголь состоит в основном из углерода. Преимущество использования древесного угля вместо обычного сжигания древесины заключается в отсутствии воды и других компонентов. Это позволяет древесному углю гореть при более высоких температурах и выделять очень мало дыма.

158

Фамилия Шнейвайс произошла от идишских слов «шней» (снег) и «вайс» (белый) и означает белый как снег.

159

Фамилия Бирман могла произойти или от идишского слова «бир», которое означает «пиво», или же от идишского мужского имени «Бер», которое означает «медведь». «Ман» на идиш означает «человек». Эта фамилия немецкого происхождения. Медведь упоминается в Танахе как олицетворение ловкости и силы.

160

Имя Карл имеет древнегерманские корни и произошло от «karl», означающего «мужчина». Изначально имя пришло из древнескандинавского языка, где «karl» имело значение «свободный человек». Это имя носили многие короли европейских династий. Название монарха, его титул – король – пошло от имени первого германского императора Карла Великого. В различных европейских странах имя Карл адаптировалось под фонетику данного народа. Так в Англии Карла будут называть как Чарльз (Чарлз), во Франции – Шарль, в Испании – Карлос, в Португалии – Карлуш (Карлус), в Италии – Карло, в Румынии – Карол, в Венгрии – Карой, в Греции – Каролос, в Польше – Кароль, в Чехии, Нидерландах – Карел, в Ирландии – Шерлас.

161

Зажимной патрон (токарный патрон, сверлильный патрон, цанговый патрон) – специальное устройство для крепления деталей или инструмента на оси шпинделя. Обычно используется в составе передней бабки (шпинделя) токарного станка для зажима обрабатываемой детали. Иногда используется в составе поворотных столов и делительных головок. Различают самоцентрирующиеся патроны (для установки осесимметричных деталей) и патроны с независимыми кулачками (для несимметричных деталей).

162

Фамилия Коган – одна из самых распространенных фамилий, в некоторых общинах до 3-4 процентов всех евреев носят эту фамилию. Эта фамилия, а также Кон, Кан, Каган, Каганович, Кагановский и другие похожие фамилии происходят от ивритского слова «Коэн» – священник. Как правило, это потомки священников, служивших в Иерусалимском Храме.

163

ВКП(б) – Всесоюзная коммунистическая партия (большевиков) – с 1925 по 1952, затем КПСС.

164

С дореволюционным партийным стажем – Члены партии заметно различались в зависимости от их партийного стажа. Коммунисты с дореволюционным стажем в партии занимали наиболее важные посты в партийных и государственных органах власти.

165

Заведующий учебной частью (завуч) – назначается и освобождается от должности директором колледжа. Подчиняется директору колледжа.

166

Фамилия Ортенберг произошла от названия города Ортенберг в Германии.

167

Цель деятельности отдела архитектуры и градостроительства – это управление и регулирование отношений в области архитектуры и градостроительства на территории города.

168

Вагонка – тонкая обшивочная доска, продукт переработки древесины. Имеет соединение «шип-паз». Используются для внутренней и внешней отделки помещений: жилые комнаты, бани, сауны, лоджии, балконы, мансардные, технические и подсобные помещения. Вырабатывается из обрезной доски строганием одной или двух сторон и выборки с боковых поверхностей четверти (фальцовка) или шпунта (шпунтовка).

169

Ярь-медянка (Ацетат меди(II)) – сложное органическое соединение, медная соль уксусной кислоты. Представляет собой тёмно-сине-зелёные кристаллы моноклинной сингонии, растворимые в воде, растворим также в спиртах, эфире. Она используется в книгопечатании и крашении.

Страница notes