Размер шрифта
-
+

Возраст любви - стр. 41

– Я снесу вашу сумку и плащ в зал, – пообещала служанка.

Аверил досадливо вздохнула.

– Мне нечем вознаградить тебя, – призналась она.

– Ваш муж уже дал мне монету, госпожа. Он очень щедр, – улыбнулась служанка. – Идите. Я все принесу.

– Спасибо, – прошептала Аверил и поспешила в зал, где уже сидели отец и ее муж. Теперь она замужняя женщина. И прошлой ночью он был добр к ней. Но что будет дальше?

Первым к ней подошел отец.

– Ешь поскорее, дочка. Нам пора ехать. Хорошо бы до полудня покинуть остров. Где твой муж?

– Не знаю. Он принес меня в солар, а сам ушел.

Аверил села на место ниже высокого стола. Слуга положил перед ней корку хлеба и наполнил овсяной кашей. Другой дал ей ломоть хлеба, намазанного маслом, и поставил чашу.

– Вино, эль или сидр?

– Вино, – попросила Аверил. Нет средства лучше, когда трясешься от страха и волнения.

Она ела медленно, думая о своем. Отец ушел, вероятно, чтобы поискать остальных.

– Ты хорошо спала? – спросил Рис, садясь рядом, и велел слуге налить вина.

– Да, господин, спасибо.

– Вот и прекрасно. После завтрака мы тронемся в путь.

– А как ты провел ночь, господин?

– Мы с Роджером ужасно напились, – ухмыльнулся он. – Не знаю, что было потом. Но я проснулся на лугу, за замком.

Аверил нерешительно протянула руку и вынула травинку из его темных волос.

– Думаю, моя постель была поудобнее.

– Моя тоже казалась бы королевским ложем, если бы ты в ней лежала, – тихо сказал он.

– Ты обещал! – вскрикнула она, залившись румянцем.

– И сдержу слово. Просто заметил, что мужчина спит лучше, когда подле него женщина.

– Я никогда не целовала мужчину, – сообщила она.

– Прекрасно. Значит, не узнаешь ничьих губ, кроме моих.

– А ты хочешь поцеловать меня? Вчера, когда нас обвенчали, ты едва коснулся губами моего лба!

– Если ты так хочешь, Аверил, я поцелую тебя, – прошептал Рис.

– Поцелуй ничего не стоит, если приходится его выпрашивать, – поспешно бросила она, вставая. – Я больше не хочу есть. Пойдем, господин мой.

– Сегодня ты будешь держаться рядом со мной. Нам пора получше узнать друг друга.

И он повел ее во двор, где уже ждали остальные.

Глава 4

Аверил казалось, что обратное путешествие заняло не меньше года, хотя на самом деле времени ушло ничуть не больше, чем на поездку в Аберфро. Каждую ночь они раскидывали лагерь, и Аверил спала рядом с мужем. Однако он не касался ее и даже не целовал. Днем они скакали рядом и подолгу разговаривали. Рис с любовью отзывался об отце и Эверли. Он поведал жене, как отец, когда сыну уже исполнилось восемнадцать, ко всеобщему удивлению, влюбился в дочь дальнего родственника, опекуном которой стал после смерти ее родителей. Они поженились, и девять месяцев спустя родилась Мэри. Но ее мать, хрупкое создание, не пережила родов.

Страница 41