Размер шрифта
-
+

Возраст любви - стр. 20

– Какие распоряжения отдал отец относительно вас? – осведомился лорд Мортимер.

Рис велел слуге привести священника, а сам обратился к лорду Мортимеру:

– Отец сообщил святому отцу о своих намерениях в присутствии моем и сестры, господин мой.

В зал вошел отец Кевин и в ответ на расспросы лорда Мортимера степенно объяснил:

– Мой покойный господин поручил свою дочь заботам ее единокровного брата, который, как он знал, отдаст свою жизнь за Мэри, если понадобится. Он должен воспитывать ее, найти мужа, когда придет время, и управлять Эверли как собственным поместьем. Кроме того, лорд Фицхью сумел накопить немного серебра в приданое дочери.

– А своему верному сыну? – спросил лорд Мортимер.

Священник покачал головой.

– Только отеческий совет, но ничего больше.

Лорд Мортимер понимающе кивнул. Если бы не девочка, Годвин Фицхью, возможно, оставил бы поместье своему бастарду. Но Мэри – его законная наследница, и об этом забывать нельзя.

– Какой совет дал тебе отец, Рис Фицхью? – полюбопытствовал лорд Мортимер.

– Предложил похитить богатую невесту, господин, – честно ответил Рис.

– А ты? – весело ухмыльнулся лорд Мортимер, признав про себя, что совет совсем неплох, поскольку молодому человеку ничего больше не остается.

– Я должен подумать, господин, – последовал осторожный ответ.

Лорд Мортимер рассмеялся.

– Вполне может оказаться, что родитель дал тебе превосходный совет, юный Рис Фицхью. Сколько тебе?

– Двадцать пять, милорд.

– Не стоит ждать слишком долго. Твое семя как раз созрело, чтобы дать жене сыновей. У тебя уже есть дети?

– Учитывая обстоятельства, я счел за лучшее не заводить отпрысков.

– Ах да, – согласился лорд Мортимер и, допив вино, поднялся и обратился к Мэри: – Я уверен, что твой брат сделает для тебя все, но если когда-нибудь понадобится мой совет или помощь, тебе нужно только прислать за мной гонца.

Он взял маленькую ручку и с почтительным поклоном поцеловал.

– А когда вам понадобится моя помощь, господин, – ответила Мэри, приседая, – я исполню свой долг вассала.

– Меньшего я от тебя не ожидал, Мэри Фицхью, – ответил лорд Мортимер.

– Я останусь погостить у Риса, отец, – вставил Роджер Мортимер.

Отец кивнул и вышел из зала.

– Когда будем похищать невесту? – ухмыльнулся Роджер.

– Ради всего святого, Родж, я только что похоронил отца, – запротестовал Рис.

– Я оставлю тебя, братец, – слегка улыбнулась Мэри. – Сегодня я учусь варить мыло.

Присев, она кивнула и оставила мужчин.

– Мой отец прав, – заявил Роджер. – Больше ты не можешь ждать. Вряд ли такого хотел твой родитель, упокой Господи его душу.

Страница 20