Возлюбленный на одну ночь - стр. 30
— Это необычные гости, на них полицейские мундиры.
Я вздрогнула и поймала ошарашенный взгляд мадам. Она провела языком по верхним белоснежным зубам и тут же испачкала их в яркой помаде, закусив пухлую губу.
— Нам не надо было сюда приезжать, — послышался укоризненный голос Десмонда. Он быстро пересек комнату и раздернул портьеру, вглядываясь в темноту за окном. — Слишком высоко, запросто можно ноги переломать, да и карниз очень узкий.
— Я растерялась, не планировала, что придется удирать от полиции и покрывать беглого преступника, — проговорила я, оправдываясь.
— Да, дело плохо, — задумчиво протянула мадам.
— Госпожа Сельвина, прошу, не выдавайте нас, — взмолилась я.
— Полицейские наверняка проведут обыск, так что найти вас это всего лишь дело времени, — покачала она головой. — Но я помогу. Иметь в должниках двух магов лучше, чем дружить с начальником полиции. Тем более он только и знает, как деньги с меня тянуть да девочек бесплатно пользовать.
— В гостиной не меньше десяти офицеров, — сказал Спайк. — И они направляются сюда, поэтому вам лучше поторопиться.
— Скажи девочкам, чтобы занялись полицейскими, и задержали их на некоторое время, — приказала Сельвина.
— Что вы задумали? — деловито спросил лорд Арвен.
Мадам смерила Десмонда пристальным взглядом и прищурилась.
— Нужно сменить одежду, — заявила она и, подойдя к шкафу, распахнула его и вывалила на кровать несколько платьев яркой расцветки. Придирчиво выбрав алый шелковый наряд, она кинула его мне.
— Спасибо, — кисло улыбнулась я, оглядывая униформу куртизанки.
— Распусти волосы и накрась губы, — велела Сельвина. — А вот с вами, мистер, придется повозиться. Ждите меня здесь, через пару минут вернусь.
— Этой женщине можно доверять? — поинтересовался Десмонд, когда за мадам закрылась дверь. На всякий случай он взял в руки тяжелый подсвечник и взвесил его в руке.
— Я думаю, можно, — кивнула я, бросая на пол платье, которое так и не успела застегнуть в тюрьме. — Кстати, у меня есть оружие более эффективное, чем то, в которое вы вцепились.
— Приятно слышать, — проговорил Десмонд и неожиданно застыл, с интересом оглядывая меня в новом наряде. Слишком глубокий вырез совершенно не скрывал округлые полушария груди, почти вывалившиеся из декольте. Я лихорадочно стала выдергивать из прически заколки, так что шпильки со звоном посыпались на пол. Тяжелые волны черных волос легли на плечи, я нагнулась и резко выпрямилась, чтобы они стали еще пышнее.
— Вам идет этот цвет.
— Спасибо, странно слышать из ваших уст комплимент.
— Это просто констатация факта, не более.