Размер шрифта
-
+

Война морей - стр. 31

– От кого бежите и, главное, откуда?

– С восточного побережья. Нас выгнали из города. Вот и пробираемся куда глаза глядят. Ищем место, где нас могут оставить.

Внимательно оглядев людей, Ли заметил и измождённые лица, изорванную одежду, и обмотки на ногах, вместо обуви.

– Оружие есть? – мрачно спросил Ли.

– Только ножи. Шериф всё отобрал, даже еду в дорогу, – ответил мужчина средних лет, со страхом всматриваясь в лежащее на песке тело.

– Забирайтесь в кузов крайнего грузовика. На земле сейчас будет опасно, – быстро сказал Ли, бросив взгляд на берег болота.

– Почему? – удивился мужчина.

– Сам увидишь, – жёстко ответил Ли и, подойдя к машине, откинул борт.

Растерянные беглецы покорно влезли в кузов. Подняв борт, Ли легко взобрался туда же и, повернувшись к ним, продолжил допрос:

– Я второй раз за короткое время слышу про какого-то шерифа, который выгоняет людей из города только потому, что ему не могут заплатить. Что это за город такой?

– Не знаю, как его называют здесь, но у нас он называется Железным городом. Вокруг четыре зоны, но под землёй, если как следует поискать, можно найти много железных вещей. Есть даже части от машин.

– Очень интересно, – задумчиво протянул Ли. – И там настолько все богаты, что платят шерифу за охрану?

– Те, кто не хочет или не может заплатить, оказываются в пустыне. Без еды и воды, – мрачно отозвался мужчина.

– И как же вы добрались сюда. Без воды и еды? – тут же спросил Ли.

– Повезло. Проходившие мимо кочевники позволили нам идти с ними. Ведь дети ни в чём не виноваты. Я и просил взять только их, но они взяли нас всех.

– А куда потом ушли кочевники?

– Куда-то в долину. Говорили, что это лучшее место, где только можно принимать отёл у скота. Много воды и плату берут невысокую.

– А куда решили идти вы?

– Они сказали, что где-то в этой стороне есть поселение. Город чистых. Я решил попробовать удачи там.

– А что ты умеешь делать? И вообще, чем вы все занимались до изгнания?

– Песчаные боги! Что это?! – перебила его молодая девушка, указывая пальцем на то место, где осталась лежать туша убитого монстра.

Быстро оглянувшись, Ли заметил шевелящийся ковёр, который накрыл тушу, и, небрежно махнув рукой, ответил:

– Крабы-падальщики. Не обращайте внимания. Сюда они не доберутся.

– Откуда вы знаете? – испуганно спросила девушка.

– Знаю. Но ты не ответил на мой вопрос. Чем ты занимался?

– Я хорошо стреляю. Помогал торговцам водить караваны. Женщины шили для жителей города. Так и жили, – неопределённо ответил мужчина.

– Это всё твои женщины? – удивлённо спросил Ли.

– Четыре жены, пять дочерей и трое сыновей, – гордо ответил мужчина.

Страница 31