Война мага. Том 3: Эндшпиль - стр. 8
– Говорил я тебе – возьми свой меч, – ворчливо напомнил Хедин брату.
– Ни к чему, – отмахнулся тот. – Здешний враг не про него.
Познавший Тьму только покачал головой.
– Сюда. – Тем временем Гелерра сложила крылья, опустившись возле неприметной дверки сразу за троном.
– В лучших традициях, – недобро усмехнулся Ракот, когда они начали спускаться по истёртым каменным ступеням. – И когда только так стоптать успели?
– Они не успели, брат, – отозвался Хедин, опускаясь на корточки. – Откуда это всё взялось, Гелерра?
– Здешний хозяин разорил все более или менее древние храмы, до каких только смог дотянуться, – немедленно отозвалась исполнительная гарпия.
– Собирал намоленное, – кивнул Ракот, с усилием протискивая за собой чудовищный бердыш, с которым он почему‑то не пожелал расставаться.
«Это не обманка», – написал Хедин на стене, воспользовавшись железным конусом для факелов. Сейчас он намеренно прибег к символам, понятным для гарпии.
Гелерра сверкнула глазами, почтительно поклонилась, выдернула кинжал, каллиграфически добавила снизу:
«Крепость настоящая. Они не стали драться потому, что были слабы».
«Если бы», – возразил Ракот.
Что‑то здесь было странное, в этой крепости. И дело даже не в залах, стенах или бастионах. Что‑то неладное творилось тут и с магией. Хедин часто останавливался, замирал, крепко зажмуриваясь, словно к чему‑то прислушиваясь. Постояв так, досадливо встряхивал головой и шагал дальше.
Винтовой ход закончился в подвалах. Тут до сих пор висел тошнотворный запах крови и внутренностей; Хедин невольно вспомнил жуткие чертоги Бога Горы. Повсюду разбросаны многочисленные пыточные приспособления, на полу – тёмные пятна, в одном месте на зловещего вида мясницкой колоде валялся кожаный палаческий фартук.
– Узники, Гелерра?
– Мы никого не нашли, повелитель. Отступавшие перебили всех. Тела сброшены в колодец с трупоедками.
– Это кто ещё такие? – нахмурился Ракот.
– Здешний властелин на досуге занимался выведением новых сортов полезных ему растений, – пояснил Хедин. – Из обычной росянки‑мухоловки смастрячил, слова другого не подберу, такое, что… – Он только махнул рукой.
– Там нет отнорка? – повернулся к гарпии Ракот. – В этом колодце?
– Великий повелитель сомневается в моей тщательности? – Гелерра опустила глаза. – Там нет никаких ходов.
– Тогда надо всё сжечь, – решил Хедин. – Не хочу, чтобы хоть одна спора вырвалась на поверхность.
– Да тут и так кладбище, – заметил Ракот. – Даже если и вырвется, всё равно сдохнет. За неимением пригодных для поедания трупов.
– Мало ли кто тут шляться может… – неопределённо отозвался Хедин.