Воскресшая - стр. 15
– Пошла вон! – заорал Говард. – Или я сам продырявлю башку твоему отродью. С чего бы мне жалеть чужих детей? Мне своих-то порой прибить охота, но семейный бизнес, благородная династия, клятва прадеду… Стрейтс! Что стоим, чего ждем? Приступайте к выполнению приказа, майор… Я погляжу, отсюда никто не собирается уходить добровольно и без последствий. Пришейте для острастки вон ту девчонку, – он указал на меня. – Чтобы больше никогда не бегала за моим старшим наследником.
– Простите, мистер Грейсон, – губы сурового майора дрогнули, голос упал. – Я не могу стрелять в ребенка. У меня самого две дочки-близняшки. Примерно ей ровесницы. Я не знаю, что сейчас с ними.
– Рохля! Заткнись и дай мне оружие, – прорычал Говард. – Не то сам вылетишь из бункера, если тебя не вынесут.
– Я не позволю тебе убить Эмбер, – Чарли заслонил меня собой.
– Папочка! Скажи, что ты шутишь, – испугавшийся Билли подбежал к брату.
– Как ты не понимаешь, Чарльз? Я стараюсь ради твоего блага! – заорал Говард, ничего не ответив младшему сыну. – Грязной нищенке не место рядом с тобой.
– Открой чехол и передай мне ствол, – тихо прошептал мне Чарли, низко наклонив голову, чтобы отец не прочитал по губам.
Приглашенные люди обступили нас, не собираясь уходить. Военные начали сомневаться, думать, на чью сторону встать.
Взгляд майора метался от господина к детям и обратно. Стрейтс не мог не заметить, как я медленно тяну зиппер молнии чехла вниз, но предпочел закрыть на это глаза. Понял, что лучше пережить апокалипсис с сотней адекватных незнакомцев, чем остаться почти что наедине с окончательно спятившим хозяином. Тем более, что после смерти Говарда корпорацию должен был возглавить старший наследник. До совершеннолетия Чарли был бы назначен временный управляющий, а потом…
Я так и не узнала, как далеко все могло зайти. Решился бы Чарли выстрелить в отца? Проснулся бы у главы благородной семьи хоть слабый намек на совесть?
Нащупав пистолет внутри чехла для гитары, я выглянула из-за плеча неподвижного парня. Увидела, как Говард жутко выпучивает глаза и округляет рот, с высунутого языка льется струйка крови, а потом голова Грейсона-старшего катится с плеч.
Сверкнуло тонкое окровавленное лезвие, втягиваясь в наруч мерно переливающегося экзоскелета с монохромным темным покрытием.
Тот, кто вошел без единого звука, посмотрел прямо на Чарли, а потом и на меня. Он явился сюда без шлема, не задумываясь о мерах безопасности, словно в бункере не находилось так много военных с оружием.
И да, это был не человек. Ни волоска на темно-серой коже с иссиня-лиловым оттенком. Красные глаза с тонкими полосками белков по углам. Нос широкий и плоский, с глубокими складками между розовыми “каплями” ноздрей. Кажущийся безгубым рот. Остроконечные ребристые уши с “антеннами”.