Воскрешающая 5. В объятиях Хаоса. Книга вторая - стр. 58
– Это… бессмысленно.
– О чем ты, милый? – взволнованно заглядывая в его глаза, поинтересовалась Аната.
Феонирд медленно повернул голову в бок, искоса посмотрев в мою сторону.
«Лануф, это бессмысленно. Сколько бы сил ты не вложила в это тело – оно мертво»
– Феонирд, что ты такое говоришь?
«Правду! Лануф вернула душу в мертвое тело. Тело не ожило, и моя душа попала в ловушку, но ненадолго. Прости, знаю, мои слова причиняют тебе боль»
Глаза Анаты наполнились слезами. Отвернувшись, чтобы смахнуть их, она проговорила:
– Не говори ничего…
«Феонирд, что же мне делать? – спросила я. – Ты что–то знаешь, ответь»
«Я не знаю»
«Ты хочешь сказать, что нет силы, способной вернуть тебя к полноценной жизни?»
Я обогнала его, вынудив остановиться. Он в ответ, соглашаясь, покачал седой головой.
«Ты уверен?»
Он поднял глаза и посмотрел на меня с холодным безразличием.
«Стой! – я дотронулась до его плеча, – а сам ты хочешь жить?»
«Я устал. К чему эти напрасные разговоры?»
«Ответь мне!»
«Ты, конечно, многое можешь, но я даже рад, что в моем случае тебя ожидает неудача»
«Возможно, ты прав – мне одной не справиться с этой задачей, но способ существует. Нужно лишь твое согласие»
«Согласие на что?»
«Согласие жить!»
«Я не могу дать согласие, не зная, что в действительности меня ждет»
«А если это встреча с тем, кого ты ненавидишь или презираешь? Что если только он способен вернуть тебе настоящую жизнь?»
Феонирд долго молчал, перебирая в голове возможных врагов. Он засомневался, что на Ийокопене есть кто–то, кто заслуживал его ненависти.
«Признаться, я слегка озадачен. И если предположить, что такой человек или кто–либо еще существует, я не хочу быть ему обязанным»
«Да, он так и сказал. Ты слишком гордый, чтобы принять его помощь»
«Кто он, не скажешь?»
Я, не ответив, отошла в сторону.
– Феонирд, согласись ради меня, – жалобно попросила Аната. – Пусть твой долг будет на мне. Я хочу, чтобы ты жил.
«Ан, я не смогу тогда жить. Мне очень жаль»
Мы молча продолжили путь.
Оланда и Акдонирус с нетерпением ожидали нашего появления. Я сразу ощутила страх, наполнявший их сердца.
– Там… кто–то … – взволнованно проговорила девушка.
– Скребется и шипит? – решила уточнить Аната.
Акдонирус кивнул, ответив:
– Да и их много.
В этот момент снаружи что–то с силой ударилось в металлический люк корабля, а затем раздался долгий раздражающий скрип.
– Кошки, я же говорила. Надеюсь, обшивка выдержит.
«Определенно я многое пропустил…», – выразил недовольство Феонирд.
Ничего не объясняя друзьям, я отправилась выяснить, что за кошки пытаются к нам проникнуть. Мое внезапное появление на стоянке недалеко от нашего корабля подействовало на существ ошеломляюще. Это были большие черные со светящимися желтыми глазами животные. Они сразу забыли о желании проникнуть внутрь корабля и двинулись в мою сторону. Животных было семь. Гибкие тела троих ловко скользили по ступеням трапа, двое подкрадывались ко мне, прячась в густой тени, а еще парочка готовились спрыгнуть с ближайшего катера. Животные иногда огрызались друг на друга, фыркали, клацая зубами. Их длинные хвосты нервно подергивались.