Размер шрифта
-
+

Воскрешающая 5. В объятиях Хаоса. Книга вторая - стр. 58

– Это… бессмысленно.

– О чем ты, милый? – взволнованно заглядывая в его глаза, поинтересовалась Аната.

Феонирд медленно повернул голову в бок, искоса посмотрев в мою сторону.

«Лануф, это бессмысленно. Сколько бы сил ты не вложила в это тело – оно мертво»

– Феонирд, что ты такое говоришь?

«Правду! Лануф вернула душу в мертвое тело. Тело не ожило, и моя душа попала в ловушку, но ненадолго. Прости, знаю, мои слова причиняют тебе боль»

Глаза Анаты наполнились слезами. Отвернувшись, чтобы смахнуть их, она проговорила:

– Не говори ничего…

«Феонирд, что же мне делать? – спросила я. – Ты что–то знаешь, ответь»

«Я не знаю»

«Ты хочешь сказать, что нет силы, способной вернуть тебя к полноценной жизни?»

Я обогнала его, вынудив остановиться. Он в ответ, соглашаясь, покачал седой головой.

«Ты уверен?»

Он поднял глаза и посмотрел на меня с холодным безразличием.

«Стой! – я дотронулась до его плеча, – а сам ты хочешь жить?»

«Я устал. К чему эти напрасные разговоры?»

«Ответь мне!»

«Ты, конечно, многое можешь, но я даже рад, что в моем случае тебя ожидает неудача»

«Возможно, ты прав – мне одной не справиться с этой задачей, но способ существует. Нужно лишь твое согласие»

«Согласие на что?»

«Согласие жить!»

«Я не могу дать согласие, не зная, что в действительности меня ждет»

«А если это встреча с тем, кого ты ненавидишь или презираешь? Что если только он способен вернуть тебе настоящую жизнь?»

Феонирд долго молчал, перебирая в голове возможных врагов. Он засомневался, что на Ийокопене есть кто–то, кто заслуживал его ненависти.

«Признаться, я слегка озадачен. И если предположить, что такой человек или кто–либо еще существует, я не хочу быть ему обязанным»

«Да, он так и сказал. Ты слишком гордый, чтобы принять его помощь»

«Кто он, не скажешь?»

Я, не ответив, отошла в сторону.

– Феонирд, согласись ради меня, – жалобно попросила Аната. – Пусть твой долг будет на мне. Я хочу, чтобы ты жил.

«Ан, я не смогу тогда жить. Мне очень жаль»

Мы молча продолжили путь.

Оланда и Акдонирус с нетерпением ожидали нашего появления. Я сразу ощутила страх, наполнявший их сердца.

– Там… кто–то … – взволнованно проговорила девушка.

– Скребется и шипит? – решила уточнить Аната.

Акдонирус кивнул, ответив:

– Да и их много.

В этот момент снаружи что–то с силой ударилось в металлический люк корабля, а затем раздался долгий раздражающий скрип.

– Кошки, я же говорила. Надеюсь, обшивка выдержит.

«Определенно я многое пропустил…», – выразил недовольство Феонирд.

Ничего не объясняя друзьям, я отправилась выяснить, что за кошки пытаются к нам проникнуть. Мое внезапное появление на стоянке недалеко от нашего корабля подействовало на существ ошеломляюще. Это были большие черные со светящимися желтыми глазами животные. Они сразу забыли о желании проникнуть внутрь корабля и двинулись в мою сторону. Животных было семь. Гибкие тела троих ловко скользили по ступеням трапа, двое подкрадывались ко мне, прячась в густой тени, а еще парочка готовились спрыгнуть с ближайшего катера. Животные иногда огрызались друг на друга, фыркали, клацая зубами. Их длинные хвосты нервно подергивались.

Страница 58