Размер шрифта
-
+

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - стр. 30

виза – высшая мера наказания, смертный приговор (вышка, вышак). (Дать визу – приговорить к смертной казни. Получить визу – получить смертный приговор. Провести визу – исполнить смертный приговор, расстрелять). (От армянского viz – шея)

визан, визань – 1. смерть, кончина, гибель. 2. конец. 3. провал, крах. (От имени Византийской империи, которая нынче не существует)

визант – мертвец, покойник; останки, прах. (От имени Византийской империи, которая нынче не существует)

византия – 1. кладбище; могила. 2. гиблое место. 3. яма, пропасть, пучина, омут (перен.). (Попасть (или пойти, войти, сойти) в византию – 1. умереть, скончаться, погибнуть. 2. попасть в яму/в омут, пойти под откос/ко дну (перен.). 3. потерпеть крах, провалиться). (От имени Византийской империи, которая нынче не существует)

виман, вимань – 1. жизнь. 2. житьё. (От французского vie – жизнь)

виманский – 1. жизненный. 2. житейский. (От французского vie – жизнь)

вимать (св. – вимнуть, повимать) – 1. дышать. 2. жить. 3. жить, проживать, обитать. 4. быть; являться, представлять собой (кем/чем-либо). (От французского vie – жизнь)

вимень, вимена – дыхание. (От французского vie – жизнь)

винать (св. – винуть) – водить, вести; возить, везти. (Довинать (св. – довинуть) – доводить; довозить. Завинать (св. – завинуть) – заводить; завозить. Отвинать (св. – отвинуть) – отводить; отвозить. Превинать (св. – превинуть) – переводить; перевозить. Привинать (св. – привинуть) – приводить; привозить. Провинать (св. – провинуть) – проводить; провозить. Увинать (св. – увинуть) – уводить; увозить). (От венгерского vinni – 1. нести, уносить; везти, увозить. 2. отводить; отвозить)

вине – только, лишь. (От латышо-литовского vien – только, лишь)

винский – 1. кровавый. 2. кровопролитный. (От русского вино)

винта, винто – заверть, метель, пурга, вьюга, буран. (От немецко-голландского wind – ветер)

винтать (св. – винтануть, повинтать) – буянить, бурлить, бушевать, беситься. (От немецко-голландского wind – ветер)

винца, винцо – кровь. (Пить винцу/винцо – кровь проливать). (От русского винцо)

винча, винче – победа. (От итальянского vincere – 1. побеждать; (пре) одолевать; бороть; превозмогать. 2. покорять. 3. превосходить. 4. выигрывать)

вираж – избежание опасности; уклонение от неприятностей. (Дать (или сделать) вираж – избежать опасности; уклониться от неприятностей). (От французского virage – поворот)

виран, вирань, вираня, вирена – лес. (От мокшано-эрзянского вирь – лес)

виранда – лесная опушка. (От мокшано-эрзянского вирь – лес, и от немецкого rand – 1. край, грань, предел. 2. кайма)

Страница 30