Размер шрифта
-
+

Воровской жаргон. КРОНВЕЛ - стр. 10

вальний, вальский, вильный, вильский – дикий (во всех значениях). (От английского wild – дикий, и от норвежского vill – дикий)

вальсо, вальсе – дикий или полудикий лошадь, мустанг. (От английского wild – дикий, и от удмуртского вал – лошадь (или от гавайского lio – лошадь))

ванак, ванага – свора, орава, гурьба, сброд, толпа. (От армянского banak – армия)

ванать (св. – вануть) – пахнуть, веять (чем-либо). (От голландского waaien – 1. дуть, веять (о ветре). 2. развеваться (по ветру). 3. размахивать)

ванга – охота; ловля. (От голландского vangen – ловить)

вангам – 1. болтовня; пустой разговор. 2. ложные слухи; сплетни (соб.). (От итальянского vano – 1. пустота, пустое пространство; отверстие, просвет; проём (в стене); амбразура. 2. тщета, суетность. 3. пустой; полый. 4. пустой, напрасный, тщетный. 5. тщеславный, пустой, суетный, и от русского гам)

вангара, вангола, вангета, вангица – добыча, улов. (От голландского vangst – 1. ловля; поимка. 2. улов, добыча)

вангать – 1. заниматься охотой/ловлей. 2. охотиться (на кого/что-либо, за кем/чем-либо). (От голландского vangen – ловить)

вангер, вангел, вангат, вангач – охотник; ловец. (От голландского vanger – ловец)

ванда – 1. решётка. 2. клетка. 3. тюремная камера. (От армянского vandak – клетка)

вандал – 1. бродяга, босяк (в блатном жаргонном значении). 2. вор-взломщик. (От английского wander (1) – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие, и от международного вандал (2))

вандальный, вандальский – бродяжный, босяцкий (в блатном жаргонном значении). (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)

вандать – бродить, скитаться, странствовать. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие). (В блатном жаргоне существует слово вандать (уст. или ред.), которое означает бежать)

вандач – 1. в клетку загнанный зверь. 2. арестованное лицо. 3. заключённый, который отбывает срок наказания в тюрьме крытого режима. (От армянского vandak (1) – клетка, и от армянского bant (2, 3) – тюрьма)

вандель, вандей – тюрьма крытого режима, крытка. (В вандели, в вандею – в тюрьме крытого режима, в крытке). (От голландского wand – стена; перегородка; переборка, и от армянского vandak – клетка)

вандема – скитание, странствие. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)

вандер, ванден – бродяга, скиталец, странник. (От английского wander – 1. бродить, скитаться, странствовать. 2. странствие, путешествие)

вандета – тюремное заключение в тюрьме крытого режима. (От голландского wand – стена; перегородка; переборка, и от армянского vandak – клетка)

Страница 10