Размер шрифта
-
+

Воровка - стр. 32


«Я собираюсь к своей сестре», сказал Алекс. «Я только что ей звонил».


«Алекс, неужели ты оставляешь меня?»


«Ты оставила меня, не так ли?»


«Конечно, нет. Я тебе уже сказала, это дурацкая ошибка».


«Ты не брала деньги у этого человека? У тебя нет его одежды? Ты не знаешь, где он живет?»


«Да, но я могу объяснить…»


«Я знаю», он сказал, «все, что ты скажешь, будет ложью. Поэтому не трудись. Не делай из себя дуру, по крайней мере сейчас. Не тогда, когда мы расстаемся». Он закрыл чемодан.


Полли схватила его за руку. Она схватила его обеими руками, как будто пыталась удержать его силой. «Не говори так, пожалуйста. Я все могу объяснить, если ты позволишь».


«Дай мне уйти, Полли. Нам лучше расстаться. Мы были счастливы в этом доме, но я больше не хочу здесь жить. Ты будешь с ним, где бы он ни жил. Я, вероятно, продам этот дом, но пока рано об этом говорить…»


Она плакала. Она повисла на нем и пыталась остановить его. Мягко, он отстранился от нее, оторвав ее руки от себя. Она упала на кровать и зарыдала. Алекс спустился вниз по лестнице, и она услышала, как закрылась входная дверь.

Глава

IX


Как он мог со мной так поступить? Она спрашивала себя, лежа на кровати. Как он мог? Я же объяснила. Я же сказала, что он сам позволил мне это сделать. Он даже не выслушал. Безусловно, у Тревора Лента была причина, по которой он повел себя именно так, а не иначе. Он хотел мне отомстить, потому что я забрала его деньги. Их возвращения было недостаточно для него. Он хотел отомстить, и я могу это понять. Я знаю все о мести, но Алекс…


Он повел себя абсолютно необоснованно. Она же сказала, что может все объяснить, и она пыталась, но он не слушал. Он поверил Ленту, а не ей. Только потому, что она иногда врала. Все врут – кроме него. Она не просила применять к ней повышенные стандарты. Кто он был такой, чтобы ее осуждать? Кем он был, чтобы разрушить весь ее мир за десять минут?


Этим утром он собирался сделать ей предложение. Он, наверное, уже и кольцо купил. Она встала с кровати и выглянула в окно. Он забрал машину. Это была его машина, но подумал ли он, как ей обойтись без машины? То, как он с ней поступил, было жестоко, и она возненавидела его за это.


Ей в голову пришла идея, и она направилась к его комоду. Вообще-то вся мебель в доме принадлежала ему, но в этом комоде он хранил только свои вещи. Она выдвигала один ящик за другим. Во всех ящиках была его одежда, его носки, галстуки, свитера, кроме нижнего, который он опустошил, когда собирался. Она открыла прикроватную тумбочку с его стороны. Книга, старый бумажник, часы, которые он никогда не носил. Он не взял ни одного из своих костюмов, только куртку. Она просмотрела карманы его плаща, его кожаной куртки. Во всех карманах было пусто, кроме одного кармана пальто. В нем была коробочка из ювелирного магазина, маленькая квадратная коробочка из красного бархата.

Страница 32