Ворону не к лицу кимоно - стр. 13
– Дочь Восточного дома.
– Ой, я!
Вот и ее очередь. Девушка, следя, чтобы голос не дрожал, старалась говорить ясно и отчетливо:
– Вторая дочь главы Восточного дома. Большая честь познакомиться с Вами.
Воцарилось долгое молчание, как будто все смотрели только на нее. Вторая дочь Восточного дома вздрогнула.
Она повторила в голове сказанное – может быть, опять повела себя невежливо? – но убедилась, что все в порядке. Однако Госпожа в лиловом молчала.
– Простите?..
Потеряв терпение, Вторая дочь Восточного дома робко подала голос, и из-за занавеса наконец ответили:
– У тебя что, прозвища нет? Вторая дочь Восточного дома – скучновато. Кажется, я слышала имя Футаба.
Прозвище – это имя, которое используют вместо настоящего имени. Настоящее имя обычно говорят только мужу при бракосочетании, поэтому тем, кто служит при дворе, прозвище иметь обязательно. Футабу готовили для того, чтобы представить ко двору, поэтому ей дали прозвище, но Вторая дочь Восточного дома, тихонько росшая в отдельном здании, такого не получила.
– Простите, Футаба – моя старшая сестрица, она внезапно заболела, поэтому вместо нее я, младшая…
– Ну, хватит, – прервали ее, и Вторая дочь Восточного дома покраснела, оттого что не умела красиво говорить. Однако не похоже, чтобы Госпожу в лиловом это рассердило. Она хлопнула в ладоши:
– Будешь Асэби [4], как тебе? С надеждой на карьеру Восточного дома.
Тут же отовсюду послышались вздохи и шепот.
– Что, не нравится?
Девушка не поняла, что ей сказали, и растерянно застыла, но потом сообразила, что ей дали прозвище, и даже подпрыгнула на месте.
– Что Вы, что Вы, как можно, такая честь! Это слишком для меня!
– Что ж, тогда решено. Асэби. Ну, доверить тебе Весенний павильон?
Асэби – теперь это будет ее имя здесь.
Ошеломленная неожиданной удачей, Асэби приняла от придворной дамы ключ на подносе. В тот же момент изысканный аромат внезапно стал сильнее, и ее мысли перескочили на тех, кто был за занавесом.
– Сестрица!
Асэби, выйдя после окончания церемонии приветствия из главного дворца, обернулась на оживленный голос.
– Ах, госпожа Фудзинами! Как я рада, что вы в добром здравии!
– И ты, сестрица! Я и не думала, что доведется встретиться с тобой здесь.
Бросив сопровождающих, Фудзинами радостно подбежала к подруге. Госпоже Фудзинами только минуло двенадцать. Она была одета в темно-лиловое кимоно, совершенно неподходящее к ее невинному личику, мягкие волосы были убраны красным шнурком, завязанным в форме цветка.
Фудзинами тоже внимательно взглянула на Асэби, а потом вздохнула.
– Как же я рада, что мы встретились. Про тебя всегда говорили, что ты вырастешь и станешь красавицей, и я так хотела увидеть твою красоту…