Волшебные неудачники. Приключения продолжаются - стр. 19
– О, Данте, – хихикнула она, – в отличие от многих, я не училась искусству исчезать.
Шесть
Пока мистер Вернон готовил в квартире закуски, Сандра вместе с компанией Неудачников сидела за маленьким складным столиком в задней части магазинчика.
– …А затем, – рассказывала Лейла историю о похищении алмаза в гостинице «Королевские дубы», – один из прихвостней этого Боссо ударил моего отца по голове! Но мы все знали, что должны спасти его.
Сандра с замиранием сердца слушала рассказ и не могла поверить, что друзья её детства станут такими врагами.
– Бобби, – наконец призналась она, – всегда был такой… немного сложный.
– Сложный – довольно интересная характеристика его личности, – заметила Ридли.
– Совершенно помешанный, – ответил Картер.
– Настоящий преступник, – Тео с отвращением покачал головой.
– Да он изворотливей ужа! – воскликнул Олли.
– Или угря! – добавила Иззи.
– Да хоть кого! – продолжил Олли.
Мистер Вернон спустился вниз, неся на подносе кувшин чая со льдом, стаканы и вазу с печеньем, которое Картер обычно припрятывал.
– Опять обо мне сплетничаете, дети?
– А вот и нет, – засмеялся Картер. – О Боссо.
– Ну тогда позвольте и мне поучаствовать. Быть предметом обсуждения всех вокруг – это отличная уловка! – заметил мистер Вернон и поставил поднос на стол. – Всё, давайте теперь сами.
Сандра налила чай в стакан.
– Спасибо, Данте. Ты всегда был воплощением вежливости.
– Итак, Сандра, – мистер Вернон присел на подлокотник кресла, в котором расположилась его подруга детства. – Что привело тебя в наш городок через столько-то лет?!
– На самом деле довольно печальные новости, – ответила Сандра, оглядывая детей так, будто они совсем несмышлёныши, но потом спохватилась. – Моя мама умерла.
– Кажется, я уже слышал это когда-то.
– Да, это случилось несколько лет назад, – продолжила Сандра. – Но мне даже думать о возвращении было тяжело. Слишком много… призраков прошлого. Однако мама оставила мне в наследство наш старый дом. Видели бы вы его! Он почти разрушен. Везде какие-то коробки, пыль толстым слоем, пауки, мухи, мыши и змеи. Столько нужно сделать, чтобы восстановить его! Но в нём столько воспоминаний! Особенно о старинном друге, который – так уж случилось! – живёт в этом же городе. Я прошу прощения за то, что так затянула с визитом, но род моей деятельности таков, что я много путешествую, и только недавно у меня получилось найти время и уладить здесь все дела.
– А чем вы занимаетесь, что вам приходится много путешествовать? – спросил Картер. – Каков род вашей деятельности, как вы сказали?