Размер шрифта
-
+

Волчий след. Дочь Первого Наместника - стр. 26

- Позволь не согласиться с твоим решением. Такие вопросы должны обсуждаться на общем собрании, - возразил грузный мужчина на противоположном конце зала. – Многие из нас не готовы доверять магам так, как ты. Тем более, что это касается жизни одаренного.

- Поэтому я и принял это решение сам, - спокойно ответил Олан. – Мы находим молодых одаренных за пределами города лишь по воле случая. И часто опаздываем к моменту, когда не умеющие контролировать дар дети погибают. Мы давно не враждуем с магами. Нельзя было упускать шанс получить их помощь в таком деле. К тому же маги сами нашли мальчишку. Если бы не они, мы бы и не узнали о его существовании.

- А если они используют полученные во время исследований знания против нас? – кто-то, как и я, не верил в честность архимага.

- Я думаю, если бы они что-то такое и замышляли, то сделали бы это и без нашего согласия, - хмуро ответил Олан. – Нельзя всё время жить в страхе. Разве не этого мы добивались? Если маги будут помогать нам, то невежественные люди станут относиться к любым одаренным одинаково. Оборотни смогут жить в безопасности не только в нашем городе, но и по всей империи.

Присутствующие люди зашумели, обсуждая услышанное. Наместник Олан слушал их голоса со спокойной улыбкой. Хотя многие осуждали его решение, и я в том числе. Пусть сейчас я была не так категорична в отношении магов, но архимаг Вилард, как я знала, был ярым противником оборотней. И исследования артефактов и зелий магами с одобрения наместника и вовсе было чем-то запредельным. Не я ли первая испытала на себе измененное зелье? И хорошо, что в тот раз всё закончилось лучше, чем, должно быть, ожидали маги. Агрессивные похитители были лучшей демонстрацией их истинных намерений.

- И все же у меня есть доказательство того, что мы должны научиться искать молодых одаренных, а не ждать, пока они сами доберутся в наш город, - громко сказал Олан, перекрикивая говорящих. Люди замолкали и оборачивались к нему. – Как вы уже успели заметить, сегодня среди нас появился новый человек, - он указал на меня и велел подойти ближе. Я поднялась со своего места позади него, где все это время могла лишь наблюдать за происходящим. – Те из нас, кто обладает даром, уверен, почувствовали, что эта девушка весьма сильна. А старшие не могли не заподозрить её родство с Первым Наместником.

Голоса в зале затихли. Все смотрели на меня с интересом. Я почувствовала себя неловко. Уж лучше бы меня снова представили, как диковинную служанку, которую привезли, чтобы она подавала на собраниях Совета чай, а не показывали, будто невиданный экспонат. Мне и то было бы комфортнее, чем под этими изучающими взглядами. Я повела плечами, будто это позволило бы мне отогнать неловкость.

Страница 26