Размер шрифта
-
+

Вокзал мёртвых душ. Том 1. Пустой вокзал - стр. 3

Уголки губ Батлера продолжали ползти вверх.

— У вас серьёзные запросы, мисс Арманд.

— Прошу прощения, я всего лишь честна.

Батлер снова прокашлялся.

— Вернёмся к делу. Мой секретарь должен был ознакомить вас с условиями, и, я надеюсь, вы понимаете, что ни один пункт в нашем договоре не является моей прихотью. Контракт будет заключён на три года. Вы находитесь в полном моём распоряжении. Полном, мисс Арманд. Вы не только будете сопровождать меня везде, где я пожелаю, вы должны быть доступны в любое время дня и ночи.

Жозефина аккуратно опустила чашку на блюдце и посмотрела на Батлера из-под редких, но длинных светлых ресниц.

— Что вы имеете в виду под этим словом, мистер Батлер?

— Я имею в виду всё, мисс Арманд. Всё, чего бы я ни пожелал. Фактически вы продаёте мне себя. За вами постоянно будут наблюдать. Вы не будете вступать в контакты с кем бы то ни было, не согласовав это со мной. Вы также выполните любое моё распоряжение, насколько бы личным оно не было.

— Вы… Хотите сказать…

Щёки Жозефины порозовели.

— Да, мисс Арманд.

— Но ведь речь… Речь шла не совсем об этом. Мисс Пиквик говорила мне, что вам нужен личный помощник.

— Это было до того, как я увидел вас.

Батлер ожидал, что девочка вспыхнет, но этого не произошло. Напротив, она будто бы успокоилась и снова заледенела.

— Я вас поняла, мистер Батлер.

— Если вы согласны, я позвоню мистеру Гудкайнду, и вы сможете подписать контракт прямо сейчас.

Говоря это, Батлер уже подавал знак официанту. Часы показывали без пяти два, и пришла пора заканчивать разговор. Его исход был очевиден. Девочка подходила.

— Простите, мистер Батлер, я боюсь, это невозможно.

Батлер замер, держа шкатулку с чеком в руках.

— Прошу прощения, мисс Арманд? — Батлер посмотрел на Жозефину и приподнял брови. Он в самом деле был удивлён.

— Это вы должны простить меня, мистер Батлер, но речь шла о другом. Если вас интересуют мои услуги как референта, я буду рада занять эту должность. Однако ни о каких личных контактах не может быть и речи.

Жозефина встала и оправила свой дешевый жакет движением, от которого у Батлера заныло в груди.

— Отдельные пункты контракта не подлежат изменению, — сообщил он.

Девчонка пожала плечами.

— Тогда я вынуждена извиниться за то, что потратила ваше время.

Жозефина чуть заметно поклонилась и направилась к выходу. Батлер ещё несколько секунд сидел молча, наблюдая за тем, как открывается перед ней дверь, и девушка исчезает в коридоре.

Затем Рон не глядя положил в шкатулку две купюры и взял в руки телефон.

— Отмените встречу на два, мистер Гудкайнд. И подготовьте контракт на имя мисс Арманд. Я бы хотел, чтобы вы выяснили всё, чего по непонятной мне причине не узнали до сих пор. Все её слабости. Живые родственники. Близкие контакты в последнее время. У вас сорок пять минут.

Страница 3