Размер шрифта
-
+

Военные повести и рассказы

1

Капони́р – оборонительное сооружение для ведения огня в двух противоположных направлениях.

2

Манки́ровать – здесь: небрежно относиться к чему-либо.

3

Тагано́к – от тага́н – металлический обруч на трех ножках, служащий подставкой для котла или чугуна при приготовлении пищи на открытом огне.

4

Иса́д – здесь: место высадки на берегу, пристань.

5

Ве́нтерь – рыболовная ловушка в виде сужающейся мешкообразной сети, натянутой на обручи.

6

Фистула́ – здесь: очень тонкий, высокий голос; фальцет.

7

Школа ю́нгов. – Валаамская школа юнгов (в нач. XX в. слово «юнга» в род. п. мн. ч. имело два варианта – «юнгов» и «юнг») была образована в 1940 г. при Школе боцманов, располагавшейся на острове в Ладожском озере. Это было первое в СССР подобное учебное заведение. К сожалению, многие из этих 15—16-летних юношей погибли уже в начале Великой Отечественной войны, сдерживая наступление гитлеровцев.

8

Шевро́н – нашивка из ленты-галуна в виде угла на левом рукаве форменной одежды солдат и младших офицеров. Их количество означает число лет сверхсрочной службы.

9

Ку́бовая краска – синяя, яркого, густого оттенка.

10

Туальдено́ровый – сшитый из плотной, легкой хлопчатобумажной ткани.

11

Кондукто́р – в российском флоте до 1917 г. старшее унтер-офицерское звание, получаемое после окончания обязательного срока службы; ближайший помощник офицеров-специалистов.

12

Ручо́к – прозвище ученика ремесленного училища (РУ).

Страница notes