Влюбленный игрок - стр. 22
– Судя по вашей одежде, вряд ли вы имели какое-то отношение к нашей жизни, – сказала Кэт. – Я еще никогда не видела, чтобы работники канала так одевались.
– Я мог украсть эту одежду. – Увидев, как она вздрогнула, Морган невесело усмехнулся. – Эта мысль наверняка приходила вам в голову.
– Эти вещи так хорошо на вас сидят. Непохоже, что они краденые.
– Правда? – Он вскинул бровь и пригладил на груди рубашку. – Вы в самом деле думаете, что я хорошо выгляжу в этой одежде?
Кэт вспыхнула:
– Я этого не говорила! Вы, мужчины, слишком уж много внимания уделяете своему внешнему виду.
– А мне всегда казалось, что этим страдают женщины.
– Эту утку запустили мужчины.
– Браво, мисс Карнахэн! – Морган насмешливо поклонился.
– Кэтрин! – раздался голос отца.
– Что, Мик?
– Там стоит «Парадиз». – Мик, вернувшийся с носа баржи, махнул вперед и направо. – Вон в том притоке. Наверное, и Сэмюэль где-то поблизости. Скоро стемнеет. Почему бы нам не провести там вечер? Я для разнообразия не отказался бы что-нибудь поесть, и чтобы готовил пищу не я. И вообще хорошо бы послушать скрипку и песни.
Кэт строго взглянула на отца.
– А ты не напьешься? – спросила она. Мик покраснел и вскинул руки.
– Клянусь святой матерью, у меня и в мыслях такого нет! Обещаю остаться трезвым, дочка. Идет?
– Ха, что проку в твоих обещаниях? – Кэт посмотрела на небо. Солнце уже садилось за горизонт. – Ладно, пойдем. Уже поздно, и я почти всю прошлую ночь простояла на румпеле. Мне нужно немного развеяться.
– Отлично! – Мик захлопал в ладоши. – Я скажу Тимми, чтобы отбуксировал нас в приток, и помогу ему завести мулов на баржу.
Мик дождался момента и спрыгнул на берег.
– Что такое «Парадиз»? – спросил Морган.
– Это плавучий ресторан с музыкой и баром, – она поморщилась. – Лучше бы Мик не ходил туда, но по крайней мере это не какой-нибудь грязный притон, как большинство прибрежных пивных. Хозяин – Сэмюэль О’Хара, мужчина-великан, но ласковый, как кошечка, если только не выводить его из себя. В его заведении всегда тишина и порядок, но за стойкой он держит дубинку и охотно пускает ее в ход, когда начинается потасовка. Хулиганы это знают и обходят его ресторан стороной. – Девушка неожиданно робко покосилась на Моргана. – Там даже есть танцы.
Морган удивился.
– Танцы? А вы умеете… – Он осекся, потом осторожно спросил: – вы идете?
– Конечно. У них отличная кухня, и потом, мне надо присматривать за Миком. Когда я с ним, он соблюдает меру. Но обычно он ходит в такие заведения, куда я не решаюсь войти.
– Вы пойдете прямо так? – Морган кивнул на ее рабочий костюм.