Властное желание - стр. 16
Голова Минны гудела, словно в ней собрались сотни разъяренных шершней. Она хотела опять солгать, но угроза в его темных глазах остановила ее. Однако признаться было крайне тяжело.
– Там отмечено то, что мне хотелось самой испытать.
Он долго смотрел на нее изучающим взглядом с выражением любопытства на красивом лице.
– Понятно. Почему бы вам не попробовать все это?
Минна почувствовала опасность, не физическую, оттого что рядом находится человек с садистскими наклонностями, но более страшную, так как он пытался влезть в ее душу.
Лорд Прескотт закрыл книгу.
– Я не думаю, что мадам будет возражать. Наоборот. Полагаю, она готова поощрять это. Почему бы вам не пригласить сюда мужчину, чтобы удовлетворить свое любопытство?
Минна сделала глубокий вздох.
– Я служанка и не занимаюсь развлечением клиентов.
– Но ведь это бордель, а не монастырь. Что вам мешает?
«Разве не видно? Почему вы заставляете сказать это?»
– Могу я теперь взять свою книгу? – Она протянула руку, не отрывая глаз от книги. Однако он не пошевелился, и она посмотрела ему в лицо.
Но лучше бы не делала этого. Его взгляд был настолько проникновенным и понимающим, что ее охватило крайнее замешательство.
Если бы он еще сказал что-нибудь в утешение, вероятно, она расплакалась бы. Она не хотела, чтобы ее жалели. Ей хотелось, чтобы ее обожали, высоко ценили, смотрели ей вслед. Чтобы мужчины добивались ее расположения, писали ей любовные письма…
После небольшой паузы он сказал:
– Имя «Прескотт» отстоит далеко от буквы «H». Почему вы послали мне письмо так скоро?
Сердце Минны сжалось.
– Я… – Она вспомнила о своем намерении заставить его заговорить о магазине Холлидея на Фулсом-стрит, но не находила нужных слов для начала такого разговора. Как, черт возьми, она могла повлиять на него, если чувствовала себя такой скованной? – Я… – Это было настоящей пыткой. Она не могла открыть правду и не могла лгать. Поэтому сказала то, что не являлось ложью и в то же время не разоблачало ее истинных намерений. – Я хотела, чтобы вы пришли сюда.
Наступила тишина. Он только смотрел на нее с непроницаемым выражением. Вероятно, она чем-то обидела его и разозлила. Мадам узнает о его недовольстве, и за этим последуют соответствующие ответные меры.
– Хорошо. – Лорд Прескотт встал и подошел к подушке, куда ранее положил свою плетку. Он взял ее, и сердце Минны тревожно забилось. – Я ухожу.
Минна была озадачена таким неожиданным исходом.
– Однако мы не закончили дело, – сказал он, кладя плетку в карман. – Вы придете ко мне домой завтра вечером в семь часов, и мы продолжим наш разговор в более удобной обстановке. По крайней мере для меня.