Властитель мой и господин
1
Перевод Ирины Кузнецовой.
2
Перевод Бориса Дубина.
3
По просьбе автора все стихи из тетради Васко даны в оригинале в конце книги.
4
Образы из хрестоматийных произведений А. Рембо, С. Малларме, П. Верлена. (Здесь и далее – прим. перев.)
5
Перевод Валерия Брюсова.
6
Отрывки из “Пьяного корабля” Рембо в переводе Бенедикта Лившица.
7
Полностью (лат.).
8
Здесь и далее, если не указано иное, стихи в переводе Елены Баевской.
9
Строчки из песни “Я тебе обещаю”, которую исполнял Джонни Холидей. Слова и музыка Жан-Жака Гольдмана.
10
П. Верлен. Закаты. Перевод Александра Ревича.
11
Верден, Дарданеллы – имеются в виду кровопролитные сражения во время Первой мировой войны.
12
Ш. Бодлер. Скверный стекольщик. Перевод Елены Баевской.
13
Так начинается посвящение “Цветов зла” Теофилю Готье.
14
Перевод Георгия Шенгели.