Властитель ее души - стр. 32
– О Боже, – промолвила Харли, пытаясь подавить в себе постепенно пробуждающееся желание и придумать, как отвлечь его и отвлечься самой. – Вы превратили Каина в оборотня?
Сальваторе замер, словно она застала его на месте преступления.
– Нет, он и так оборотень.
– Но тогда как вы управляли им?
– Я король, и все оборотни подчиняются мне.
От такого высокомерия Харли фыркнула.
– И вары?
– Конечно, – сказал Сальваторе, слегка прикусывая мочку ее уха. – Вы моя от прелестной головки до пальчиков ног.
Харли почувствовала себя неуютно, вспомнив, как он прижимал к стене Каина.
– Только не это!
Сальваторе рассмеялся, и его дыхание волнующе защекотало ей кожу.
– Это, и только это, – сказал Сальваторе, отстраняясь, чтобы полюбоваться ее лицом. – И еще одно, Харли: я не хочу делить вас с другим.
Она покачала головой, чувствуя, как в одно мгновение пересох ее рот.
– Неужели вы такой же дикий, как Каин?
Сальваторе окинул взглядом глаза, губы Харли:
– Я не могу гарантировать своего здравомыслия. Единственное, на чем настаиваю, так это на том, что от вас не отступлюсь.
– Сальваторе… – прошептала Харли.
– Мне нравится, как вы произносите мое имя, – сказал Сальваторе, опуская голову, словно борясь с искушением. – На ваших устах оно обретает вкус. – Он наклонился над лицом Харли и проговорил, почти прижимая свои губы к ее губам: – Особенный вкус.
Неловкость, сжимавшая ее тело, наконец спала, и Харли в панике уперлась руками в грудь Джулиани, а потом с силой оттолкнула его. Он отпрянул и мгновением позже растянулся на цементном полу. Сама она также потеряла равновесие.
– Что вас не устраивает? – проговорила Харли, вставая. На лице Сальваторе было лишь веселое удивление. – Чего забавного вы видите здесь?
Сальваторе ловко и быстро поднялся, и на его худое лицо с пылающими нетерпением золотистыми глазами упали черные как вороново крыло волосы.
– Просто я хищник.
«Тоже мне секрет, – подумала Харли. – Да от вас за милю чувствуется дух опасности».
– И что? – просто спросила она.
– Мне нужна не столько добыча, сколько охота, – улыбнулся Сальваторе, сверкнув белыми зубами на загорелом бронзовом лице, и, немного подумав, признал: – Ну хорошо, в данном случае добыча, пожалуй, интереснее охоты.
«Добыча?» – Харли сузила глаза.
– Все-таки вы идиот, если все еще думаете, что я буду безропотно подчиняться вам. Я не такая уж беспомощная!
– А я и не захотел бы вас, если бы вы были беспомощны. Хотя будь я в настроении… – Сальваторе слегка приподнял пальцем низ ее топа, – я бы предпочел вас в роли покорной рабыни.
Харли шлепком отбросила его руку: