Влад Талтош. Том 1. Джарег. Йенди. Текла. - стр. 1
Steven Brust
VLAD JHEREG
JHEREG YENDI • TECKLA
JHEREG
copyright © 1983 by Steven K.Z. Brust
YENDI
copyright © 1984 by Steven K.Z. Brust
TECKLA
copyright © 1987 by Steven K.Z. Brust
Опубликовано с разрешения автора и его литературного агента, Литературное агентство Zeno Agency Limited (Великобритания) при содействии Игоря Корженевского из Агентства Александра Корженевского (Россия)
Перевод «Джарег» и «Йенди» В. Гольдича и И. Оганесовой
Перевод «Текла» К. Плешкова
Карта 7Narwen
Иллюстрация во внутреннем оформлении © Kere’sa “Silver” Croft, 2007
© В. Гольдич; И. Оганесова, перевод на русский язык, 2025
© К. Плешков, перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Феникс все больше и больше слабеет,
Крови надменный дракон вожделеет.
Лиорн с рычанием рог наклоняет,
План составляет тиасса, мечтая,
Ястреб пытливый с высот наблюдает,
Дзур незаметно в ночи пропадает.
С низким поклоном иссола разит,
Тсалмот неведомо как сохранит.
Валлиста рушит, затем созидает,
Джарег добычу чужую съедает,
Иорич забвению ход не дает,
Хитрый креота тенета плетет,
Йенди, свернувшись, незримо кусает,
Орка жестокий круги нарезает,
Текла малейшего вздоха робеет,
Джагала преображаться умеет,
Атира правит игрою умов,
Феникс восстанет из пепла веков.
Джарег
Пролог
Есть некое сходство, если мне будет дозволено прибегнуть к незамысловатой метафоре, между ощущением ледяного ветра и ощущением лезвия кинжала, когда таковые касаются затылка. Если постараться, я могу вызвать воспоминания как о том, так и о другом. Ледяной ветер неизменно оказывается более приятным. Вот, скажем…
Мне одиннадцать лет, я убираю грязную посуду в ресторане отца. Вечер выдался спокойным, в зале всего лишь несколько посетителей. Небольшая компания только что освободила один из столов, и я направился к нему.
В углу устроилась парочка – он и она. Оба, естественно, драгаэряне. Люди редко к нам заходили; возможно, потому, что мы тоже были людьми, и они не хотели это подчеркивать – не знаю. Мой отец и сам избегал иметь дело с выходцами с Востока.
У дальней стены сидели трое. Драгаэряне. Я отметил, что посетители, вставшие из-за столика, который я убирал, не оставили чаевых. И тут услышал восклицание у себя за спиной.
Обернувшись, я заметил, как драгаэрянин из троицы, что занимала дальний стол, уронил голову в тарелку, где лежала нога лиорна с красным перцем. Отец разрешил мне приготовить соус, и в первый момент – вот глупость! – я испугался, что сделал что-нибудь не так.
Двое других быстро встали – казалось, они совсем не обеспокоены тем, что случилось с их приятелем, – и направились к двери. Тут я сообразил, что платить наши гости не собираются. Я поискал глазами отца, но он ушел на кухню.
Потом я снова взглянул на стол, размышляя над тем, что сделать прежде, – помочь задыхающемуся типу или попытаться перехватить двух других, которые уходили, не заплатив по счету.
И вдруг я увидел кровь.
Рукоять кинжала торчала из горла парня, лицо которого покоилось на тарелке рядом с ногой лиорна. До меня постепенно начало доходить, что здесь произошло, и я решил – нет, пожалуй, не стоит требовать у покидающих нас джентльменов плату за ужин.
Они не бежали, даже не торопились. Просто быстро и спокойно прошли мимо меня к двери. Я не шевелился. Мне кажется, и не дышал. Помню, как вдруг отчетливо ощутил биение собственного сердца.
Неожиданно я понял, что один из них остановился у меня за спиной. Я замер на месте, мысленно вознося молитву Вирре, Богине Демонов.
В следующее мгновение что-то холодное и твердое коснулось моего затылка. Я был так напуган, что даже не вздрогнул, просто не мог. Мне хотелось закрыть глаза, но у меня ничего не получилось, я стоял и смотрел прямо перед собой. Только сейчас я заметил, что за мной наблюдает драгаэрянка. Она начала медленно подниматься со своего места. Спутник девушки протянул руку, видимо, хотел остановить, но она стряхнула ее.
Я услышал тихий ласковый голос у своего уха: