Вкус зверя - стр. 8
Когда ты занят любимым делом, время летит быстро. От внесения новых книг в электронную базу меня отвлек звонок. Это была проверяющая, она ждала меня в кафе за углом и долго извинялась, что не смогла никого отправить в помощь. Закрыв кабинет на ключ, я начала передвигаться в сторону выхода, когда меня окрикнула Оксана Викторовна.
– Вася, ты на обед?
– Да. Отчет по книгам уже почти закончен, завтра можно будет выставить их в читальном зале.
– Хорошо, но я не об этом хотела тебя спросить. – Начальница замялась, потом продолжила: – если тебе предложат удаленную работу в столице, ты согласишься?
– Не переживай, меня устраивает моя работа.
После этих слов, начальница наклонилась и обняла меня. Ей было важно, чтобы библиотекари любили свою работу. Потом, как будто смутившись такого проявления чувств, быстро ушла. Я же еще некоторое время смотрела ей в след. Оксане Викторовне было немногим больше 30 и про нее часто говорили, что ей не место в этом захолустье. Тончайшая талия (я легко могла сжать ее в ладонях), высокий рост, красивое лицо, фигура, высшее образование и острый ум – все вместе создавало гремучую смесь. Она легко бы могла стать супермоделью, но вместо этого выбрала царство книг. Начальница любила говорить, что только они не умеют предавать. Такого же трепетного отношения к ним требовала от других. В чем-то мы с ней даже были похожи, я тоже обожала книги.
– Долго ждете, не опоздала?
– Да нет, все нормально. – Улыбнулась проверяющая и добавила: – я все понимаю.
Лучше бы она этого не говорила. Ненавижу людей, которые делают вид, что понимают твою боль, уж лучше откровенное презрение или любопытство.
– Вы хотели поговорить? – Сразу перешла к делу я, жестом подзывая официантку и делая заказ.
– Да, у меня к вам предложение. Как вы смотрите на то, чтобы поработать какое-то время на меня.
– ???
– Ничего сложного, мне нужен перевод той рукописи. С вашим образованием это дело нескольких дней.
– Простите, но это собственность библиотеки.
– О, господи! – Она закатила глаза, – я же не прошу вас ее красть, просто переведите.
– Извините, мне нужно идти, много работы, сами понимаете.
Я развернула кресло к выходу, но тут что-то изменилось. Все дело в запахе. У каждого человека он индивидуален и складывается из нескольких вещей, пола, возраста, предпочтений и эмоций. Так вот сейчас проверяющая не просто злилась, ненавидела меня всей душой. Уклониться от летящей в голову тарелки я успела за мгновение до ее встречи с моей головой. Схватить со стола нож и пригвоздить им платье проверяющей к стулу – дело одной минуты. Женщина закричала и кинулась было за мной, но в час пик люди всегда куда-нибудь спешат. Нас оттеснили друг от друга на несколько минут, но мне хватило времени, чтобы покинуть кафе. И что это она так взбесилась? Нужно будет обратить внимание на эту книгу.