Вкус твоего голоса - стр. 18
– Что с тобой, мальчик мой? Какой чудесный день, улыбнись для меня!
Бенито держал руку дяди в своих обеих, проявляя уважение и почтение. Мужчина поцеловал его в обе щеки. Лили смущенно улыбалась.
– Какая милая синьора! – Пуччи взял Лили за руку и поцеловал, – Бенито, проводи же донну в мою закусочную.
Бенито посмотрел на Лили, она вдруг стала выглядеть как-то иначе, в ней будто проснулась жизнь. Глаза заблестели, щеки стали румяные.
Они сели за столик снаружи. Бенито пытался не смотреть на Лили, но как бы сильно не пытался, это никак не выходило. Ее улыбка, слепящая, словно солнце, заставила таять его сердце, холодное, будто изо льда.
Как же так, что Бенито забрел именно в это место? Он ведь даже не задумался, когда шел сюда. Будто мозг отключился, и сердце, приняв Лили за дорогую сестру, само привело его к дяде.
Лили вдруг встала, солнце за ее спиной ослепляло ее, оставляя еле видимый силуэт.
– Я на минутку, – послышался ангельский голосок от силуэта, после чего она ушла.
Этот голос каждый раз будоражил. Бенито смотрел ей вслед, а глубоко внутри разрывались натянутые струны души. Под языком возник давно забытый вкус счастливых дней, весна, смех любимых, запах и вкус дождя. И все благодаря одной лишь ее фразе, сказанной в радостном настроении.
Лили вернулась, на столе уже стояла большая, толстая, ароматная пицца и два стакана свежевыжатого апельсинового сока, вся эта идиллия просто не могла радовать еще сильнее. Бенито сощурился из-за палящего солнца; его густая щетина отдавала блеском, вокруг пухлых губ выделялись милые морщинки, когда он улыбался. Бенито пытался рукой прикрыть глаза от лучей и в этот момент показался Лили таким уязвимым, как ребенок. Она обошла стол, заслоняя собой солнце, поставила руки на край стола и нежно улыбнулась.
Кажется, что Бенито давно не ел, но даже при виде сочной пиццы аппетит не пришел, но появилась она, и вместе с тем вызвала жажду и голод. Похоже не только по еде.
– Как вкусно выглядит! – Сказала Лили.
Снова это чувство в груди, которое ни с чем не спутать, снова этот вкус во рту, который появился недавно, со встречи с ней. Лили присела напротив Бенито, и солнце снова ударило по глазам. Он вдруг встал, взял табурет, поставил его слева от Лили и сел.
– Надеюсь ты не против? – нагло спросил Бенито, когда действие уже совершилось и отказывать – значит просить или требовать от него вернуться.
В другой раз Лили бы возмутилась, но сейчас все ее внимание было сосредоточено на аппетитной пицце. Не успела она моргнуть, как Бенито уже поднес один большой кусок к своему рту, растягивая вязкую моцареллу по всей длине. Лили с минуту любовалась тем, как он с довольной мордой поедает пиццу. Он застыл, обратив на нее внимание. Лили поднесла руку к его густой щетине, пальцам схватила нить вязкого сыра и положила себе в рот.