Вкус нашей ненависти - стр. 24
Сегодня смена, и я не планирую ничего менять кроме того, что прихожу задолго до открытия ресторана.
На кухне пусто, тишину разбавляет жужжание холодильника. Отсутствует суматоха, болтовня, вопросы, нет любопытных, подставляющих длинный нос под нож. Я неторопливо подготавливаю рабочее место и испытываю наслаждение, находясь одиночестве. На работе от привычного Джейка не остаётся следа, но есть тот, кто, не раздумывая, метнёт нож чётко между глаз. Фигурально, конечно, нож представляет собой словесную форму. Тут не терплю разгильдяйство. Не припоминаю, чтобы шутил на рабочем месте и дурачился с подчинёнными. Обычно они приходят к пониманию благодаря одному взгляду. Кое-что всё же не собираюсь менять.
Глава 6. Бекка
Чувствую себя прежней. Только возвращаясь в Нью-Йорк, ощущаю дежавю. Это всё та же я, но уже не я. За год удалось поменяться, как в отрицательную, так и в положительную сторону. Прилёт в Нью-Йорк представляет собой что-то вроде перезагрузки, которая стала необходимостью. Я настолько заведена предстоящей встречей, что подпрыгиваю, когда натягиваю платье и дрожащими пальцами застёгиваю ремешки на туфлях.
Свобода.
Бескрайняя свобода от всего.
Дом Картера виднеется вдали, когда таксист сворачивает на нужную улицу, и по коже пробегают мурашки. Подобную радость и предвкушение испытываю только когда возвращаюсь к друзьям. Только видя их, понимаю, как сильно скучаю, как сильно закрылась, не позволяя новым лицам войти в жизнь.
– Ваша заключительная алкоголичка прибыла, – громко сообщает Джаред, как только открывает входную дверь.
Я бросаюсь на его шею и сжимаю так крепко, что парень закашливается, но не отталкивает.
– Ты просто душка, Картер.
– Я женат, у меня детей, так что отвали, – язвит он, обнажая ямочки на щеках.
Отпускаю парня и замечаю девочек на заднем дворе, куда бросаюсь сломя голову. Я, оказывается, великолепно бегаю на каблуках. В ответ получаю взаимность.
Лизи и Алекс бегут навстречу. Мы похожи на боулинговые шары, которые летят лоб в лоб и сталкиваются. Тройные объятия похожи на женскую групповуху, из-за чего фыркает Джаред.
– Мерзость.
– Если бы тут были близняшки, ты бы уже снимал трусишки, – подшучиваю я.
– Я женатый человек, – наигранно оскорбляется Джаред. – У меня двое детей.
– Забери свои камушки из моего огорода, Картер, – Лизи прогоняет его рукой, как назойливую муху.
– Я люблю тебя, малышка, даже если тут соберутся самые отпадные близняшки мира, никто не будет лучше тебя.
– Фу, – в унисон выпаливаю я и Алекс, после чего спрашиваю: – А где Мэйс и Мэди?