Размер шрифта
-
+

Видения Коди

1

Предисловие к «Выдержкам из „Видений Коди“» объемом 120 с., опубликованным в январе 1960 г. издательством «Нью Дайрекшнз» ограниченным тиражом 750 экземпляров, подписанных Керуаком. Текст заканчивается благодарностью издателю Джеймзу Локлину за помощь в отборе отрывков для публикации. – Здесь и далее примеч. перев. Правописание имен собственных приведено в соответствие с современными произносительными нормами. В тексте по большей части оставлена пунктуация, отличающаяся от принятой в стандартном диалекте русского языка, но соответствующая авторской стилистике.

2

«Онемение» (фр.).

3

«Юнайтед Пресс».

4

«Камо грядеши» (лат.).

5

Нью-Хэмпшир.

6

Зд.: на самом деле (фр.).

7

Моя тетушка (фр.).

8

Напрестольная пелена, церковный покров (фр.).

9

2-я Маккавейская (неканон.), 12: 45, русский синодальный текст.

10

Школа женской вспомогательной службы.

11

Грезы (фр.).

12

Возлюбленный (фр.).

13

Божественный ангел (фр.).

14

В массе своей (фр.).

15

Окружной прокурор.

16

Ассоциация молодых христиан.

17

Железная дорога Шикаго, Бёрлингтона и Куинзи.

18

Уолт Уитмен, из цикла «Памяти президента Линкольна» (1865), перевод К. Чуковского.

19

Северная Дакота.

20

Денвер и Рио-Гранде.

21

Зд.: купно (фр.).

22

Зд.: герой-любовник (фр.).

23

Почему… но… (фр.)

24

Ад (фр.).

Страница notes