Размер шрифта
-
+

Ветер наших берегов - стр. 41

– А через ворота можно заходить? – спросила Дженна.

– Конечно! Но там одна бюрократия. Меня еще смогут выпустить – иногда – а вот ребят ни за что не отпустят. Осторожно, Женя, не заденьте хвостом. Так, отлично.

Место, где жили помощники милиционеров, напоминало Кэнел-Клуб: такие же невысокие домики, но не из досок, а из целых бревнышек, как в избе. Вход открыт или завешен материей. Показался один парень.

– Комиссар! – сразу, со всех сторон сбежались сотрудники. Они были похожи на тех, что тянули упряжку в Нортоне. В первые мгновения даже показалось, что среди них есть знакомые лица.

Все построились перед домиками и глядят с большим любопытством.

– Здравствуйте, товарищи. Скоро придет Славин. Давайте зарядку делать.

– Уже делали, товарищ комиссар.

– Еще раз сделаем.

Посматривая на Дженну с Балтиком, ребята побежали к полю и принялись неспешно разминаться, прыгали через препятствия. Полкан побегал с ними 3 минуты, затем вернулся к друзьям.

– Я хочу представить вас руководству! Замкому Славину и заву – если он сюда придет. Славин непосредственно работает с нами, и нужно, чтоб он сразу понял, что мы хотим. Люди ведь не всегда нас понимают. Думают, мы лаем просто так. Вон там, Балтик, главное здание, администрация. А вот тут неподалеку общежитие.

Из дверей выходят – на всех разная одежда, но одинаковые армейские ремни.

– Это мастера. Механики, слесари. Водопроводчик даже есть.

В стороне высится человек в милицейской форме, усы у него как у Климчука.

– Старшина милиции. Один из младших командиров. Но он работает лишь с людьми.

Зам начальника Оперативного Отдела Угрозыска, товарищ Славин входит. Он похож на Нестерова? Нет, скорей не похож. У Славина круглое лицо и немного вздернутый нос, какой часто можно видеть в северорусских деревнях.

– Встречаешь, Полкан?

«Гав-гав!» – ответил Полкан (это означает «Да!»). – Пошли. Смотри-ка! Ты друзей привел? Как зовут? Погоди, тут написано.

– Бал-то. Балто. – Славин шутливо поднял руку к козырьку. Балтик в свою очередь подал Славину лапу.

– Ого! – Славин потряс ее. – Здорово, брат! А это кто такой пушистый. Дж… Джен-на′. Джен-на! – имена друзей указаны на ошейниках по-английски и по-русски. Не гвоздем процарапаны, как делал комсорг Костя; надпись выведена очень искусно.

– Джен!

«Я!» – залаяла Дженна. Лапу стоит подавать, или еще нет?

– Команды знаете? Сидеть! Лежать! Голос! Полкан, это просто шик! А вот пойдем на поле, где тренируются. Пойдем, пойдем! – друзья зашагали вровень с Полканом. Славин опять был поражен.

На поле уже выстроились инструкторы с ребятами, а также младшие инспекторы и милиционеры. Славин называл фамилию и звание милиционера, потом говорил, кто из служебной команды с ним пойдет. Двоих ребят отправили в пригород, еще двоих в Фокино («Это совсем рядом – если по морю», шепнул Полкан). Остальным поручили патрулировать улицы, но не прямо сейчас, а когда понадобиться. Фактическим, им сейчас можно продолжать отдыхать. Но никто не завидует и не обижается. Все виды служб распределяют по очереди.

Страница 41